<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
 <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
 <META NAME="GENERATOR" CONTENT="lfparser_2.52">
 <META NAME="LFCATEGORY" CONTENT="KernelCorner">
 <link rel="icon" href="../../common/images/lf-16.png" type="image/png">
 <TITLE>lf252, KernelCorner: Compiler votre propre noyau Linux</TITLE>
<style type="text/css">
<!--
 td.top {font-family: Arial,Geneva,Verdana,Helvetica,sans-serif; font-size:12 }
 pre { font-family:monospace,Courier }
 pre.code { font-family:monospace,Courier;background-color:#aedbe8; }
 p.cl { color:#EE9500 }
 table.left { margin-right:0.3cm }
 a.nodec { text-decoration:none }
 p.trans { font-size:8pt; text-align:right }
 p.clbox { width:50%; alignment:center; background-color:#FFD700; 
           border-style:none; border-width:medium; border-color:#FFD700; 
           padding:0.5cm;  text-align:center }
 p.code { width:80%; alignment:center; background-color:#aedbe8; 
          border-style:none; border-width:medium; border-color:#aedbe8; 
          padding:0.1cm;  text-align:left }
 p.foot { background-color:#AAAAAA; color:#FFFFFF; border-style:none; 
          border-width:medium; border-color:#AAAAAA; padding:0.5cm ; 
          margin-top:0.1cm; margin-right:1cm; margin-left:1cm; 
          text-align:center }
 div.tbbutton {
   background: #ddd;
   border-right: 1px solid #aaa;
   border-bottom: 1px solid #aaa;
   margin: 2px 5px 2px 5px;
   text-align: center;
   width: 20em;
   line-height: 1.2em;
   padding: 2px;
   font-size: 12px;
   white-space: nowrap;
   color: #555;
 }
 div.bbutton {
   background: #ddd;
   border-right: 1px solid #aaa;
   border-bottom: 1px solid #aaa;
   float: left;
   margin: 2px 5px 2px 5px;
   text-align: center;
   line-height: 1.2em;
   padding: 2px;
   font-size: 12px;
   white-space: nowrap;
   color: #555;
 }
-->
</style>
 
</HEAD>
<BODY bgcolor="#ffffff" text="#000000">
 <!-- this is generated html code. NEVER use this file for your
 translation work. Instead get the file with the same article number
 and .meta.shtml in its name. Translate this meta file and then
 use lfparser program to generate the final article -->
 <!-- lfparser can be obtained from http://main.linuxfocus.org/~guido/dev/lfparser.html -->

<!-- this is used by a number of tools:
 =LF=AUTHOR: Philip de Groot
 =LF=CAT___: KernelCorner
 =LF=TITLE_: Compiler votre propre noyau Linux
 =LF=NUMBER: 252
 =LF=ANAME_: article252.shtml
 =LF=PARSER: 2.52
 -->

<!-- 2pdaIgnoreStart -->

<!-- start navegation bar, current, style=2 -->
 <!-- top navegation bar -->
 <TABLE summary="topbar_1" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" align="center" width="90%">
   <TR bgcolor="#2e2292">
     <TD class="top"><TABLE summary="topbar_1_logo" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" width=
       "100%">
         <TR><TD width="319"><a href="../../index.shtml"><IMG src="../../common/images/logolftop_319x45.gif"
           alt="[LinuxFocus-icon]" width="319" height="45" align="left" 
           border="0"></a></TD>

           <TD class="top">
             <TABLE summary="topbar_1_links" width="100%">
               <TR align="right">
                 <TD class="top">
                 
                 <A class="nodec" href="../../index.shtml"><FONT color=
                 "#DDDDDD" size="2">&lt;--</FONT></A> &nbsp;| 
                 <A class="nodec" href="../index.shtml"><FONT color=
                 "#DDDDDD" size="2">Sommaire</FONT></A> &nbsp;| 
                 <A class="nodec" href="../map.html"><FONT color=
                 "#DDDDDD" size="2">Carte</FONT></A> &nbsp;| 
                 <A class="nodec" href="../indice.html"><FONT color=
                 "#DDDDDD" size="2">Index</FONT></A> &nbsp;| 
                 <A class="nodec" href="../Search/index.html"><FONT color=
                 "#DDDDDD" size="2">Recherche</FONT></A> </TD>
                 
               </TR>

               <TR align="right">
                 <TD class="top">
                   <HR width="100%" noshade size="1">
                 </TD>
               </TR>
             </TABLE>
           </TD>
         </TR>
       </TABLE>
     </TD>
   </TR>
 </TABLE>
 <!-- end top navegation bar -->
 <!-- blue bar -->
 <TABLE summary="topbar_2" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" align="center"
 width="90%">
   <TR bgcolor="#00ffff">
     <TD><IMG src="../../common/images/transpix.gif" width="1" height=
     "2" alt=""></TD>
   </TR>
 </TABLE>
 <!-- end blue bar -->
 <!-- bottom navegation bar -->
 <TABLE summary="topbar_3" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" align="center"
 width="94%">
   <TR bgcolor="#000000">
     <TD>
       <TABLE summary="topbar_3_links" cellspacing="0" cellpadding="1" border="0" width=
       "100%">
         <TR align="center">
           <TD WIDTH="20%"><A class="nodec" href="../News/index.shtml"><FONT color=
           "#FFFFFF">Nouvelles</FONT></A> </TD>
           <TD WIDTH="5%"><FONT color="#FFFFFF">|</FONT> </TD>
           <TD WIDTH="20%"><A class="nodec" href="../Archives/index.html"><FONT color=
           "#FFFFFF">Archives</FONT></A> </TD>
           <TD WIDTH="5%"><FONT color="#FFFFFF">|</FONT> </TD>
           <TD WIDTH="20%"><A class="nodec" href="../Links/index.html"><FONT color=
           "#FFFFFF">Liens</FONT></A> </TD>
           <TD WIDTH="5%"><FONT color="#FFFFFF">|</FONT> </TD>
           <TD WIDTH="20%"><A class="nodec" href="../aboutus.html"><FONT color=
           "#FFFFFF">A propos</FONT></A> </TD>
         </TR>
       </TABLE>
     </TD>
   </TR>
 </TABLE>
 <!-- end bottom navegation bar -->
<!-- stop navegation bar -->

<!-- SSI_INFO -->

<!-- tr_staticssi include virtual -->
<!-- tr_staticssi exec cmd -->
<!-- addedByLfdynahead ver 1.5 --><TABLE ALIGN="right" border=0><TR><TD ALIGN="right"><FONT SIZE="-1" FACE="Arial,Helvetica">Ce document est disponible en: <A href="../../English/July2002/article252.shtml">English</a> &nbsp;<A href="../../Castellano/July2002/article252.shtml">Castellano</a> &nbsp;<A href="../../ChineseGB/July2002/article252.shtml">ChineseGB</a> &nbsp;<A href="../../Deutsch/July2002/article252.shtml">Deutsch</a> &nbsp;<A href="../../Francais/July2002/article252.shtml">Francais</a> &nbsp;<A href="../../Italiano/July2002/article252.shtml">Italiano</a> &nbsp;<A href="../../Nederlands/July2002/article252.shtml">Nederlands</a> &nbsp;<A href="../../Turkce/July2002/article252.shtml">Turkce</a> &nbsp;</FONT></TD></TR></TABLE><br>
 


<!-- SSI_INFO STOP -->
<!-- 2pdaIgnoreStop -->

<!-- SHORT_BIO_ABOUT_THE_AUTHOR_AND_INDEX_START -->
<TABLE ALIGN="LEFT" BORDER="0" WIDTH="195" summary="about the author" class="left">
<TR>
<TD>

<img src="../../common/images/PhilipGroot.jpg" alt=
    "[Photo of the Author]" height="102" width="79">
<BR>par  Philip de Groot <br> <small>&lt;philipg /at/ authors.linuxfocus.org&gt;</small>
<BR><BR>
<I>L&acute;auteur:</I><BR>
<!-- aboutauthor_start -->
<p>J'esp&egrave;re obtenir mon Doctorat de <a href="http://www.kun.nl">l'Universit&eacute;
    de Nijmegen</a> cette ann&eacute;e. Ma th&egrave;se porte sur ce que l'on appelle
    <a href="http://www.sci.kun.nl/cac/index.html">la chimiom&eacute;trie</a>. Je
    travaille actuellement sur l'informatique appliqu&eacute;e &agrave; la biologie, au
    Centre M&eacute;dical Acad&eacute;mique d'Amsterdam, en Hollande. Je maintiens &eacute;galement
    mon propre <a href="http://linux.loostad.com">site pour les d&eacute;butants sous
    Linux (en Hollandais)</a> : c'est une des nombreuses initiatives par et
    pour la communaut&eacute; Linux. J'aime travailler avec Linux et je rends compte
    fr&eacute;quement de mes exp&eacute;riences.</p>
<!-- aboutauthor_stop -->
<!-- TRANSLATED_TO fr -->
<BR><BR><I>Traduit en Fran�ais par:</I><BR>
Iznogood <small>&lt;iznogood /at/ iznogood-factory.org&gt;</small>
<br>
<!--
 =LF=TRANSTO=fr: Iznogood
-->
<!-- TRANSLATED_TO_STOP -->
<!-- INDEX_START -->
<BR><i>Sommaire</i>:
<UL>
  <LI><A HREF="#252lfindex0">Introduction</A></LI>
  <LI><A HREF="#252lfindex1">Installer le code source du noyau</A></LI>
  <LI><A HREF="#252lfindex2">Configurer le noyau</A></LI>
  <LI><A HREF="#252lfindex3">Compiler le noyau</A></LI>
  <LI><A HREF="#252lfindex4">Configurer lilo</A></LI>
  <LI><A HREF="#252lfindex5">Utiliser loadlin</A></LI>
  <LI><A HREF="#252lfindex6">SuSE et les pilotes de son ALSA</A></LI>
  <LI><A HREF="#252lfindex7">Support de pcmcia (portables)</A></LI>
  <LI><A HREF="#252lfindex8">Installer � modutils �</A></LI>
  <LI><A HREF="#252lfindex9">Le noyau fonctionne-t-il correctement ?</A></LI>
  <LI><A HREF="#252lfindex10">Conclusion</A></LI>
  <LI><A HREF="http://cgi.linuxfocus.org/cgi-bin/lftalkback?anum=252">Talkback form for this article</A></LI>
</UL>

</TD></TR></TABLE>
<!-- INDEX_STOP -->
<!-- SHORT_BIO_ABOUT_THE_AUTHOR_AND_INDEX_STOP -->
<!-- HEAD_OF_THE_ARTICLE_START -->
<br>&nbsp;
<table border="0"><tr><td>
<!-- tr_staticssi include virtual -->
<!-- tr_staticssi exec cmd -->
<!-- addedByLfPdf ver 0.1 -->
<TABLE style="border-style:outset; border-width:1px" align="right" bgcolor="#ff9616" cellspacing="1"><TR><TD bgcolor="#ff9616">
        <a href="../Archives/lf-2002_07-0252.pdf"><small>PDF</small></a>
        </TD></TR></TABLE>
         

<H2>Compiler votre propre noyau Linux</H2>
 <img src="../../common/images/illustration209.gif" hspace="30"
    width="241" height="249" alt="[illustratie]">
<!-- ABSTRACT OF THE ARTICLE -->
<P><i>R&eacute;sum&eacute;</i>:
<P>
<!-- articleabstract_start -->
<p>Vous allez d&eacute;couvrir que vous pouvez, vous aussi, obtenir, configurer, compiler
    et installer votre noyau personnel.</p>
<!-- articleabstract_stop -->

<br><!-- HR divider --><center><font color="#8282e0"><b>_________________ _________________ _________________</b></font></center><br>
</td></tr></table>
<!-- HEAD_OF_THE_ARTICLE_STOP -->
<!-- BODY_OF_THE_ARTICLE_START -->


    <A NAME="252lfindex0">&nbsp;</A>
<H2>Introduction</H2>

    Pourquoi voudriez-vous compiler et installer votre propre noyau ? Les raisons possibles sont :

    <ul>
      <li>Le nouveau noyau poss&egrave;de un meilleur support mat&eacute;riel.</li>

      <li>Le nouveau noyau offre certains avantages, comme un meilleur support
      pour les machines multi-processeurs (SMP) ou le support pour l'USB. Ceci
      s'applique aux noyaux 2.4.x.</li>

      <li>Le nouveau noyau r&eacute;sout d'anciens bogues.</li>

      <li>Votre noyau personnalis&eacute; ne contient pas d'&eacute;l&eacute;ments inutiles et
      par cons&eacute;quent il est plus rapide et plus stable.</li>
    </ul>
    Le probl&egrave;me, c'est que compiler votre propre noyau
    r&eacute;clame de bonnes connaissances sur les ordinateurs. C'est la raison pour
    laquelle un nouvel utilisateur Linux n'ira pas facilement vers la compilation
    de noyaux. Cet article pr&eacute;sente des photos d'&eacute;cran sur la mani&egrave;re de
    compiler en utilisant la commande 'make xconfig'. Avec cette commande,
    l'utilisateur g&egrave;re le noyau par le biais d'une GUI, une Interface Graphique
    Utilisateur et la souris. Vous disposez d'environ 40 copies d'&eacute;cran, pour
    clarifier les raisons pour lesquelles vous devez choisir ou non
    certaines options dans des situations particuli&egrave;res. D&eacute;tailler ces 40
    copies d'&eacute;cran peut sembler excessif mais c'est la meilleure mani&egrave;re
    d'&eacute;claircir le fonctionnement interne du noyau et le pourquoi ou le comment
    de certaines options. Les copies d'&eacute;cran sont bas&eacute;es sur le noyau 2.4.6.
    Le plus r&eacute;cent est le 2.4.19 (au moment d'&eacute;crire ces lignes), mais &agrave; part
    quelques entr&eacute;es suppl&eacute;mentaires dans le menu (i.e. le support pour le
    nouveau mat&eacute;riel), les captures sont les m&ecirc;mes, idem pour le processus de
    compilation. Un mot d'avertissement : imprimez cette page avant de d&eacute;marrer,
    de mani&egrave;re &agrave; toujours avoir toutes les informations n&eacute;cessaires !

    <p>L'article est structur&eacute; comme suit. Il indique d'abord o&ugrave;
    trouver le code source sur internet et comment l'installer, pour ensuite
    montrer la configuration graphique du noyau avec des copies d'&eacute;cran.
    Une fois le noyau configur&eacute;, il doit &ecirc;tre compil&eacute; mais m&ecirc;me un noyau
    fra&icirc;chement compil&eacute; n'est pas utilisable tel quel. Le nouveau noyau doit
    d'abord &ecirc;tre install&eacute; avec le gestionnaire de d&eacute;marrage � lilo � et avant de
    l'utiliser, vous devez construire le fichier � /etc/lilo.conf �. Vous pouvez
    aussi copier le noyau compil&eacute; vers une partition depuis laquelle il est
    possible de d&eacute;marrer Linux avec un programme DOS/Windows appel&eacute; � loadlin �.
    De plus, il existe quelques points sp&eacute;cifiques qui doivent &ecirc;tre pris en
    compte, tels que le support PCMCIA n&eacute;cessaire pour les portables. Les cartes
    PCMCIA, cartouches qui permettent de g&eacute;rer le r&eacute;seau et qui ressemblent
    &agrave; d'&eacute;paisses cartes de cr&eacute;dit, ne sont support&eacute;es par le noyau que depuis
    les versions 2.4.x. Les noyaux plus anciens peuvent supporter le PCMCIA
    gr&acirc;ce &agrave; une compilation et une installation s&eacute;par&eacute;e. SuSE a un autre probl&egrave;me
    pour le support du son par les pilotes ALSA. Ces pilotes ne font pas partie
    du noyau et doivent &ecirc;te compil&eacute;s et install&eacute;s s&eacute;par&eacute;ment car les pilotes
    originaux ne fonctionnent plus. Pour rendre les choses plus complexes,
    passer d'une s&eacute;rie de noyau &agrave; une autre, disons du 2.2 vers le 2.4 peut
    provoquer d'autres probl&egrave;mes avec certains utilitaires du noyau,
    � modutils �, par exemple. Ils contiennent le code n&eacute;cessaire pour
    charger un module de noyau : la figure 3 explique ce qu'est un module.
    Il arrive parfois que le nouveau noyau ne sache pas quoi faire avec
    l'ancien � modutils �, vous devez alors compiler et installer une version
    de modutils plus r&eacute;cente. Ce type de probl&egrave;me est rare mais il se produit,
    il est donc pr&eacute;f&eacute;rable de le signaler par avance.</p>

    <p>Mais, si vous suivez consciencieusement les proc&eacute;dures d&eacute;crites dans cet
    article, il n'y a pratiquement aucune chance que les choses se passent mal.
    Le nouveau noyau est ajout&eacute; &agrave; � lilo � ou copi&eacute; dans la partition � loadlin �.
    Ainsi, en cas de difficult&eacute;, vous pouvez toujours red&eacute;marrer le noyau original.
    Puis, en travaillant avec votre noyau original, vous pouvez r&eacute;soudre les
    probl&egrave;mes du nouveau noyau. M&ecirc;me si vous avez des soucis avec le
    � modutils � du nouveau noyau, il est encore possible de red&eacute;marrer l'ancien
    noyau et de r&eacute;soudre l'anomalie en recompilant et en installant,
    par exemple, s&eacute;par&eacute;ment : toutes les nouvelles versions de � modutils �
    ont une compatibilit&eacute; descendante avec les anciens noyaux, de telle mani&egrave;re
    que le nouveau � modutils � fonctionne correctement avec les anciens noyaux.</p>

    <p></p>

    <A NAME="252lfindex1">&nbsp;</A>
<H2>Installer le code source du noyau</H2>

    Tout ce que vous allez faire ici demande des privil&egrave;ges root, vous devez
    donc vous connecter en tant que root. Tout d'abord, vous devez
    installer le code source du noyau, i.e., depuis le CD d'installation.
    Dans SuSE, le source est situ&eacute; dans la partie � d � (pour � d&eacute;veloppement �)
    comme le paquet 'lx_kernel'. Il est recommand&eacute; d'installer le code source qui
    est fourni avec votre distribution car les diff&eacute;rentes "GUI" sont aussi
    install&eacute;es automatiquement. Une fois ceci termin&eacute;, l'archive contenant le
    noyau le plus r&eacute;cent, i.e., le fichier � linux-2.4.6.tar.bz2 � peut &ecirc;tre
    t&eacute;l&eacute;charg&eacute;e depuis <a href="http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.4/">
    (http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.4/)</a> et install&eacute;e. Le modutils
    correspondant se trouve sur
    <a href="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/modutils/v2.4/">
    http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/modutils/v2.4/</a>.
    Notez que les num&eacute;ros de versions de � modutils � ne correspondent pas avec
    ceux du noyau : t&eacute;l&eacute;chargez simplement la version la plus r&eacute;cente. Compiler
    et installer modutils est d&eacute;taill&eacute; plus loin, sous le titre � Installer
    modutils �. Nous allons d'abord nous occuper du noyau proprement dit.

    <p>Le code source pour le noyau est d&eacute;j&agrave; sur votre machine dans le r&eacute;pertoire
     � /usr/src/linux/ �. Il est sage de garder ce code source en s&eacute;curit&eacute;, en
     renommant, par exemple, le r&eacute;pertoire Linux de la mani&egrave;re suivante :</p>
<pre>
<strong>cd /usr/src
mv linux linux-2.2.19 (si le code source original est pour le 2.2.19).
</strong>
</pre>
    <br>
    C'est seulement apr&egrave;s que vous ayez mis en s&eacute;curit&eacute; le noyau original que
    vous pouvez d&eacute;compresser le nouveau noyau : vous verrez que le fichier
    linux-2.4.6.tar.bz2 se d&eacute;compresse dans le r&eacute;pertoire � linux � par d&eacute;faut.
    Il &eacute;crase tout si le r&eacute;pertoire existe d&eacute;j&agrave; et vous avez alors des probl&egrave;mes :
    vous ne pouvez plus recompiler le noyau original, vous perdez
    la configuration originale, etc. Dans cet exemple, j'ai renomm&eacute; le
    r&eacute;pertoire � linux � juste apr&egrave;s la d&eacute;compression du code source du noyau
    � linux-2.4.6 � et j'ai cr&eacute;&eacute; un lien symbolique avec le nom  � linux � vers
    le r&eacute;pertoire � linux-2.4.6 �. L'avantage de cette proc&eacute;dure est que vous
    pouvez voir la version du noyau pr&eacute;sent sur le syst&egrave;me imm&eacute;diatement.
    En plus, il est plus facile d'installer une mise &agrave; jour noyau. Les commandes
    sont : (rappelez-vous que vous devez &ecirc;tre root) :<br>
<pre>
<strong>cd /usr/src
cp ~/linux-2.4.6.tar.bz2 (en supposant que l'archive a &eacute;t&eacute; t&eacute;l&eacute;charg&eacute;e)
                         (dans votre r&eacute;pertoire de travail ('~')     )
bzip2 -d linux-2.4.6.tar.bz2 (ceci peut prendre du temps             )
tar -xvf linux-2.4.6.tar
mv linux linux-2.4.6
ln -s /usr/src/linux-2.4.6 /usr/src/linux
</strong>
</pre>
    <br>
     Une fois que ceci est fait, allez dans le r&eacute;pertoire du noyau et tapez :<br>
<pre>
<strong>cd /usr/src/linux
make xconfig (voir Figure 1)</strong>
</pre>
    <br>
     <a href="../../common/images/article252/make_xconfig.gif"><img src="../../common/images/article252/make_xconfig_th.gif" width="550" height="282" alt="The graphical interface for defining your Linux kernel after the command 'make xconfig'." align="middle"></a><br>

    <table>
      <tr>
        <td valign="top"><b>Figure 1 :</b></td>

        <td><b>L'interface graphique pour d&eacute;finir votre noyau Linux apr&egrave;s la
	commande � make xconfig �.</b> </td>
      </tr>
    </table>

    <p>C'est le menu principal utilis&eacute; pour d&eacute;finir le noyau. Pour ce faire,
    vous devez cliquer sur les diff&eacute;rentes options. Cliquer sur � Save and Exit �
    sauvegarde vos choix sur le disque et une fois termin&eacute;, vous pouvez
    enfin compiler et installer le noyau (comme dans la Figure 40).
    Mais nous n'en sommes pas encore l&agrave;.</p>

    <p></p>

    <A NAME="252lfindex2">&nbsp;</A>
<H2>Configurer le noyau</H2>

    Ci-dessous, je reproduis les diverses captures d'&eacute;cran avec mes propres
    s&eacute;lections. Chaque image est accompagn&eacute;e d'une explication sur la raison du
    choix des options sp&eacute;cifiques. Lisez attentivement ces exemples et vous
    comprendrez les raisons de mes choix et ainsi il sera plus facile de savoir quelle
    option choisir dans votre propre cas. La fonction
    � help � procure une information similaire. Vous pouvez visualiser l'aide en
    cr&eacute;ant le � make xconfig � de votre distribution Linux. Cliquez
    alors sur � Help �. Le texte qui appara&icirc;t recommande habituellement les
    options &agrave; utiliser.

    <p>Les exemples, bien s&ucirc;r, ne d&eacute;taillent pas tous les mat&eacute;riels disponibles.
    Ils peuvent n&eacute;anmoins clarifier la mani&egrave;re de g&eacute;rer votre propre
    mat&eacute;riel et indiquer comment regarder dans le noyau lui-m&ecirc;me pour trouver
    si votre mat&eacute;riel est support&eacute;.</p>

    <p><img src=
    "../../common/images/article252/code_maturity_level_options.gif"
     width="578" height="166" alt=
    "Selection of the 'code maturity level options'." align=
    "middle"><br>
    </p>

    <table>
      <tr>
        <td valign="top"><b>Figure 2:</b></td>

        <td><b>S&eacute;lection de � code maturity level  options �.</b></td>
      </tr>
    </table>
    Dans cette section, vous pouvez permettre l'utilisation des options
    exp&eacute;rimentales du noyau. Elles sont parfois n&eacute;cessaires, par exemple
    pour les nouveaux types de cartes. N&eacute;anmoins, dans la
    plupart des cas, vous d&eacute;s&eacute;lectionnerez cette option car les codes
    exp&eacute;rimentaux donnent des noyaux moins stables. Dans la Figure 1, vous voyez
    des options gris&eacute;es comme le � support de l'IEEE 1394 (FireWire) � et
    � Bluetooth �.
    A l'heure actuelle, vous ne pouvez pas encore s&eacute;lectionner ces deux options
    car le code est encore exp&eacute;rimental.

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/loadable_module_support.gif"><b>
    Figure 3: Support pour les modules chargeables</b></a>.<br>
    (&agrave; partir d'ici, les captures d'&eacute;cran peuvent &ecirc;tre ouvertes dans une nouvelle
     fen&ecirc;tre pour que vous puissiez les visualiser)<br>
     Les modules sont des parties de code, i.e., les pilotes, qui sont compil&eacute;s
     s&eacute;par&eacute;ment mais id&eacute;alement, au moment de la compilation du noyau.
     Ce code ne fait donc pas partie du noyau mais il peut &ecirc;tre charg&eacute; et
     devenir disponible lorsque vous en avez besoin. En g&eacute;n&eacute;ral, la
     recommandation est de compiler le code du noyau comme module lorsque cela
     est possible car cela permet d'obtenir un noyau plus petit et plus stable.
     Un avertissement : ne compilez jamais le syst&egrave;me de fichiers comme un
     module, voyez la figure 32. Si vous faites cette erreur et que le syst&egrave;me
     de fichiers est un module, le noyau ne pourra pas lire son propre syst&egrave;me
     de fichiers. Il ne pourra alors m&ecirc;me pas charger ses propres fichiers de
     configuration, qui forment le pr&eacute;requis pour d&eacute;marrer correctement Linux.
     Vous verrez que j'utilise tr&egrave;s rarement les modules : j'aime que mon noyau
     puisse dialoguer directement avec tout le mat&eacute;riel sans avoir &agrave; charger de
     modules mais cela ne repr&eacute;sente que mon opinion.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/processor_type_and_features.gif">
    <b>Figure 4: S&eacute;lectionner le type de processeur et ses fonctionnalit&eacute;s</b></a>.<br>
    Vous choisissez le type de processeur que vous poss&eacute;dez et vous indiquez
    les diverses options &agrave; appliquer. En g&eacute;n&eacute;ral, les options � /dev/cpu � sont
    assez sp&eacute;cialis&eacute;es et ne devraient pas &ecirc;tre s&eacute;lectionn&eacute;es par la plupart des
    utilisateurs. Le � High Memory Support � ne devient n&eacute;cessaire que si votre
    ordinateur poss&egrave;de plus d'un gigaoctet de RAM (il ne s'agit pas de l'espace
    disque). Le plupart des ordinateurs embarquent de 64 &agrave; 512 m&eacute;ga-octets de
    RAM (et de 8 &agrave; 60 Go sur le disque dur), � High Memory Support � est donc
    d&eacute;s&eacute;lectionn&eacute;. Vous devez activer l'option � Math Emulation � si vous
    utilisez Linux sur des syst&egrave;mes 386 ou 486SX. Ces vieux syst&egrave;mes ne
    poss&egrave;dent pas le coprocesseur math&eacute;matique n&eacute;cessaire &agrave; Linux, c'est
    la raison pour laquelle il faut s&eacute;lectionner � Math Emulation �. Normalement
    tous les nouveaux processeurs embarquent le coprocesseur et vous pouvez
    donc oublier cette option. L'option � MTRR � permet des communications plus rapides
    entre un bus PCI ou AGP. Comme tous les syst&egrave;mes modernes poss&egrave;dent leur
    carte vid&eacute;o sur un bus PCI ou AGP, vous choisirez normalement � MTRR � :
    dans tous les cas, il est toujours plus s&ucirc;r d'activer cette option m&ecirc;me
    si votre syst&egrave;me n'utilise pas le bus PCI ou AGP pour les cartes vid&eacute;o.
    Le support pour le multi-traitement sym&eacute;trique (SMP) s'applique seulement
    pour les cartes m&egrave;res qui poss&egrave;dent plus d'un processeur, i.e., les cartes
    m&egrave;res avec deux Pentium II.
    SMP s'assure que le noyau optimise le chargement des deux processeurs.
    La derni&egrave;re option (APIC) s'applique aussi habituellement aux syst&egrave;mes
    multi-processeurs et elle est donc d&eacute;sactiv&eacute;e.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/general_setup.gif"><b>Figure 5:
    Options G&eacute;n&eacute;rales du Noyau </b></a>.<br>
    Vous sp&eacute;cifiez ici certaines options g&eacute;n&eacute;rales du noyau. Tout le monde
    s&eacute;lectionne � Networking support � car vous en avez besoin, par exemple,
    pour Internet. Linux est particuli&egrave;rement orient&eacute; Internet et ne peut pas
    fonctionner correctement sans r&eacute;seau. De plus, le support r&eacute;seau est
    aussi n&eacute;cessaire pour tous les autres types d'actions qui ne semblent pourtant
    pas avoir grand chose &agrave; faire avec le r&eacute;seau. Il est m&ecirc;me possible que le noyau ne
    se compile pas sans le support r&eacute;seau. Pour r&eacute;sumer : il faut inclure le
    support r&eacute;seau. Tous les syst&egrave;mes modernes utilisent les bus PCI, vous
    devez donc aussi s&eacute;lectionner ces options. Le texte en gris&eacute;
    � PCMCIA/CardBus support � indique que cette option n'est pas disponible
    car vous avez indiqu&eacute; plus haut que vous ne vouliez pas utiliser de code
    exp&eacute;rimental (voir Figure 2.). Si vous utilisez un portable, vous avez
    besoin du support PCMCIA/CardBus dans le noyau pour permettre l'utilisation
    d'un r&eacute;seau ou d'un modem (voir aussi l'en-t&ecirc;te � pcmcia support (laptops) �
     plus loin). � System V IPC � permet aux programmes de communiquer et de se
     synchroniser, � BSD process accounting � garde, par exemple, le code
     d'erreur lorsque le processus s'arr&ecirc;te et � Sysctl support � permet &agrave; des
     programmes de modifier certaines options du noyau sans recompiler ou
     red&eacute;marrer le syst&egrave;me. Ces options sont habituellement activ&eacute;es. Les
     distributions modernes de Linux ont leur � kernel core (/proc/kcore/)
     format � s&eacute;lectionn&eacute; comme � ELF � : c'est le format standard de diverses
     biblioth&egrave;ques syst&egrave;me, i.e., les morceaux de code qui sont disponibles sur le
     syst&egrave;me et utilis&eacute;s par les programmes. � ELF � est le successeur du
     format obsol&egrave;te � a.out � et similaire aux fichiers .dll windows. Tous
     les programmes modernes de Linux utilisent les biblioth&egrave;ques ELF mais,
     malheureusement, quelques anciens programmes ont besoin du support du
     format � a.out �. Un exemple est � Word Perfect 8 pour X Window System� : c'est
     une application native X Window System/Linux qui n'est seulement disponible qu'au
     format � a.out �, de m&ecirc;me que � xwp � ne fonctionne tout simplement pas
     sans le support du format � a.out �. Incluez � a.out � comme module si
     vous voulez utiliser � xwp �. J'utilise aussi � MISC � comme module.
     En principe, je ne l'utilise pas mais il est tr&egrave;s utile d'avoir le code &agrave;
     port&eacute;e de main si vous faites partie des utilisateurs fr&eacute;quents de java,
     python ou de l'&eacute;mulateur DOS, DOSEMU. J'ai s&eacute;lectionn&eacute; � Power Management
     support � et � Advanced Power Management BIOS support � (ils n'apparaissent
     pas dans la Figure 5). Ces deux options repr&eacute;sentent le minimum
     n&eacute;cessaire avec les cartes m&egrave;re ATX modernes pour permettre au noyau
     d'&eacute;teindre l'ordinateur automatiquement lors de la fermeture de la session
     Linux. Les autres fonctions de gestion de l'alimentation sont d&eacute;sactiv&eacute;es
     car, normalement, elles ne fonctionnent pas sous X Window System(qui est le
     standard lors de l'utilisation de Linux). KDE et Gnome poss&egrave;dent leur
     propre standard de gestion de l'&eacute;nergie dans lequel vous pouvez faire des
     choix.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/Memory_Technology_Devices.gif"><b>
    Figure 6: Configurer la Technologie des Composants de M&eacute;moire</b></a>.<br>
    Vous avez besoin de cette option pour que Linux puisse, par exemple, lire
    les cartes flash. Celles-ci sont fr&eacute;quemment utilis&eacute;es dans les appareils
    photo num&eacute;riques. Avec cette option, Linux peut lire les cartes flash (&agrave; partir
    du mat&eacute;riel ad&eacute;quat) et copier les photographies comme des fichiers .jpg
    vers le disque dur. &Agrave; moins qu'elle vous soit n&eacute;cessaire, je
    d&eacute;sactiverais cette option : si vous pensez en avoir besoin
    vous pourrez toujours l'ajouter ult&eacute;rieurement.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/parallel_port_support.gif"><b>Figure
    7: Configurer le Port Parall&egrave;le</b></a>.<br>
    Avant l'apparition de la technologie USB, le port parall&egrave;le &eacute;tait fr&eacute;quemment
    utilis&eacute; pour connecter l'ordinateur aux imprimantes et aux scanners. Mon
    imprimante utilise le port parall&egrave;le, je souhaite donc que ce port reste
    disponible sous Linux. Notez que configurer le port parall&egrave;le est diff&eacute;rent
    de configurer l'imprimante : cela se fera plus tard dans la Figure 28.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/plug_and_play_configuration.gif">
    <b>Figure 8: Configurer le Plug &amp; Play</b></a>.<br>
    Pratiquement tout le monde poss&egrave;de le syst&egrave;me � Plug &amp; Play � et veut
    donc que cette option soit support&eacute;e. L'activer permet au noyau de
    configurer les p&eacute;riph&eacute;riques � Plug &amp; Play � et de les rendre disponibles
    pour le syst&egrave;me. Il est quelquefois n&eacute;cessaire d'activer l'option
    � Plug &amp; Play OS � dans le BIOS sinon Linux (mais aussi Windows) ne
    peut pas configurer les p&eacute;riph&eacute;riques � Plug &amp; Play �. L'option
    � ISA Plug &amp; Play support � concerne les cartes ISA qui sont
    � Plug &amp; Play � tout en utilisant le bus ISA. Un des exemples est la
    AWE64 sound blaster. Le bus ISA n'a jamais eu de standard � Plug &amp; Play �
    ce qui rend difficile la configuration de ces cartes. Il y a quelques temps,
    avant les noyaux 2.4.x, les utilisateurs Linux devaient appeler le programme � isapnp �
    (le paquetage isapnptools, rpm -qil isapnptools pour voir tous les fichiers) pendant
    le processus de d&eacute;marrage.
    � isapnp � lit le fichier � /etc/isapnp.conf �. Ce fichier contient tous
    les ports, adresses et interruptions utilis&eacute;s par les diverses cartes. Si
    les informations dans � /etc/isapnp.conf � n'&eacute;taient pas correctes ou si
    � isapnp � n'&eacute;tait pas appel&eacute;, la carte n'&eacute;tait pas accessible &agrave; Linux
    et le modem, les cartes r&eacute;seau et son ne fontionnaient pas.
    S&eacute;lectionner l'option � ISA Plug &amp; Play support � remplace l'ancienne
    proc&eacute;dure : le fichier � /etc/isapnp.conf � n'est plus utilis&eacute;. En
    &eacute;change, les configurations sont d&eacute;tect&eacute;es automatiquement. Sous
    SuSE 7.1, j'ai renomm&eacute; le fichier � /etc/isapnp.conf � en i.e.,
    � /etc/isapnp.conf.old � apr&egrave;s la compilation du 2.4.x car le noyau et
    � isapnp � r&eacute;clamaient les m&ecirc;mes ressources avec des cons&eacute;quences d&eacute;sastreuses.
    Le probl&egrave;me est que SuSE 7.1 (et les versions ant&eacute;rieures) activent
    automatiquement � isapnp � au d&eacute;marrage m&ecirc;me si le noyau contient
    d&eacute;j&agrave; le support n&eacute;cessaire. Ce n'est n&eacute;anmoins valable que pour les anciens
    syst&egrave;mes Linux, les nouveaux n'utilisant pas isapnp par d&eacute;faut.

</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/block_devices.gif"><b>Figure 9:
    Configurer les P&eacute;riph&eacute;riques Blocks</b></a>.<br>
    Tout le monde, virtuellement, veut utiliser une disquette, donc l'option
    principale est activ&eacute;e (ou, dans mon cas, s&eacute;lectionn&eacute;e comme module).
    Lors d'une requ&ecirc;te pour l'acc&egrave;s &agrave; la disquette, le noyau charge
    automatiquement le module n&eacute;cessaire, pourvu que le fichier
    � /etc/modules.conf � ou � /etc/conf.modules � soit correctement configur&eacute;
    dans votre distribution comme cela est normalement le cas. En tant
    qu'utilisateur, vous ne devriez pas avoir de probl&egrave;mes si vous
    avez s&eacute;lectionn&eacute; les bonnes options dans la Figure 3. Pour acc&eacute;der &agrave; la
    disquette, le noyau doit bien s&ucirc;r &ecirc;tre capable de lire de syst&egrave;me de
    fichiers de la diquette. Vous devez donc copier la Figure 32 correctement.
    Les autres options peuvent &ecirc;tre importantes si vous utilisez un support de
    stockage IDE par le port parall&egrave;le mais elles sont normalement d&eacute;sactiv&eacute;es.
    Une des exceptions possible est le � loopback device support �. Avant de
    graver des CD sous Linux, vous faites d'abord une image du CD et le
    � loopback device � est alors n&eacute;cessaire pour visualiser le contenu
    de l'image. J'ai s&eacute;lectionn&eacute; cette option (5i&egrave;me ligne &agrave; partir du bas)
    comme module (cela n'appara&icirc;t pas dans la Figure 9).</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/multi_device_support.gif"><b>Figure
    10: Configurer des p&eacute;riph&eacute;riques multiples</b></a>.<br>
    Les petits utilisateurs de Linux n'ont pas besoin normalement du support raid ou
    LVM .
    � Raid � implique que le syst&egrave;me utilise deux disques durs ou plus pour
    stocker les informations en parall&egrave;le. Si un des disques tombe en panne,
    le second continue &agrave; fonctionner et le syst&egrave;me continue de fournir le
    service. LVM rend possible l'ajout d'un disque dur de telle mani&egrave;re qu'une
    partition existante semble plus grande. En pratique, cela signifie que vous
    n'avez pas &agrave; repartitionner ou &agrave; copier une petite partition vers une plus
    grande. Les noms de chemins restent aussi les m&ecirc;mes. Cette possibilit&eacute; est
    vraiment tr&egrave;s utile mais n'est habituellmeent pas n&eacute;cessaire pour les
    petits utilisateurs.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/networking_options.gif"><b>Figure
    11: Configurer les options de r&eacute;seau</b></a>.<br>
    Vous avez besoin de l'option � Packet Socket � pour communiquer avec les
    &eacute;l&eacute;ments du r&eacute;seau sans impl&eacute;menter de protocole r&eacute;seau dans le noyau.
    Je peux, ici, &ecirc;tre tr&egrave;s bref : vous devez toujours la s&eacute;lectionner. La
    plupart des autres options sont d&eacute;sactiv&eacute;es &agrave; moins que vous n'ayaez besoin
    de leur support sp&eacute;cifique. Par exemple, j'ai s&eacute;lectionn&eacute; � Network packet
    filtering (replaces ipchains) � car j'utilise le pare-feu standard de SuSE.
    Un pare-feu prot&egrave;ge votre ordinateur contre les attaques externes,
    i.e. depuis internet, au moins lorsque vous avez correctement configur&eacute; le
    pare-feu. La protection par pare-feu au niveau du noyau est &eacute;videment tr&egrave;s
    avantageuse. Les choix suivants dans la configuration du � network packet
    filtering � sont expliqu&eacute;s dans la Figure 12. Vous avez besoin du
    � Unix domain sockets � pour &eacute;tablir des connexions r&eacute;seau mais aussi ailleurs :
     X Window System utilise automatiquement les sockets Unix, de telle mani&egrave;re que vous
      ne pouvez pas utiliser X Window System sans cette option. Vous devez toujours
      l'activer. � TCP/IP networking � contient les protocoles n&eacute;cessaires pour
      internet et aussi pour les r&eacute;seaux internes. Normalement, vous activerez le
      support TCP/IP. En cas de doute sur la s&eacute;lection d'une option particuli&egrave;re,
       essayez les textes d'aide. Si vous h&eacute;sitez encore, il est toujours
        possible d'inclure le support et de le retirer ensuite pendant la phase
	de test. Compiler certaines options comme modules peut aussi &ecirc;tre une
	alternative int&eacute;ressante.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/IP_netfilter_configuration.gif">
    <b>Figure 12: Configurer le IP netfilter (pare-feu)</b></a>.<br>
    Pour un fonctionnement correct de son pare-feu, SuSE Linux r&eacute;clame le support
    d'ipchains. J'ai donc s&eacute;lectionn&eacute; cette option pour SuSE. Si vous
    utilisez un pare-feu dans d'autres distributions ou installations, consultez
    leur manuel.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/telephony_support.gif"><b>Figure
    13: Configurer le support t&eacute;l&eacute;phonique</b></a>.<br>
    Cela n'est n&eacute;cessaire que si vous avez une carte t&eacute;l&eacute;phone dans votre
    ordinateur, i.e., pour faire des appels t&eacute;l&eacute;phoniques par Internet.
    La plupart des petits utilisateurs n'ont pas cette carte et n'ont pas besoin
    de cette option.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/ATA_IDE_MFM_RLL_support.gif"><b>
    Figure 14: Configurer les supports ATA, IDE, MFM et RLL
    (protocoles de communication pour les disques durs)</b></a>.<br>
    Quasiment tout le monde a besoin de ces protocoles, avec pour seule
    exception ceux dont les syst&egrave;mes n'ont que des disques SCSI et rien
    d'autre. C'est la raison pour laquelle la plupart des utilisateurs
    s&eacute;lectionnent cette option. Cliquer sur la ligne juste en dessous affiche
    un sous-menu avec un autre jeu d'options. Elles sont d&eacute;taill&eacute;es ci-dessous.
    &Agrave; cause de leur importance, il n'y a pas une mais trois captures d'&eacute;cran.
    Remplissez-les avec pr&eacute;caution : elles sont extr&ecirc;mement importantes.
    </p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/ATA_IDE_MFM_RLL_block_devices_1.gif">
    <b>Figure 15: Configuring le support ATA, IDE, MFM et RLL : capture d'&eacute;cran 1</b></a>.<br>
    L'option du haut est n&eacute;cessaire &agrave; tous ceux qui communiquent
    avec le mat&eacute;riel par l'interface IDE/ATAPI. Ceci inclut les disques durs
    mais aussi les lecteurs de bandes et les disques ZIP, les lecteurs et les
    graveurs de CD. Tous les ordinateurs modernes utilisent l'interface
    IDE/ATAPI, cette option est donc activ&eacute;e. L'option � include IDE/ATA-2 DISK
    support � est n&eacute;cessaire pour supporter les disques dur du syst&egrave;me. Cette
    option doit donc aussi &ecirc;tre activ&eacute;e, sauf si vous n'avez que du SCSI.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/ATA_IDE_MFM_RLL_block_devices_2.gif">
    <b>Figure 16: Configurer le support ATA, IDE, MFM et RLL :
    capture d'&eacute;cran 2</b></a>.<br>
    L'option � include IDE/ATAPI CDROM support � est habituellement s&eacute;lectionn&eacute;e
    si vous avez un lecteur de CDROM ATAPI. N&eacute;anmoins, les graveurs de CD ATAPI
    doivent &ecirc;tre g&eacute;r&eacute;s par une &eacute;mulation SCSI. L'&eacute;mulation SCSI peut &ecirc;tre
    utilis&eacute;e pour acc&eacute;der &agrave; la fois au lecteur de CD et au graveur. Vous pouvez
    n&eacute;anmoins rencontrer des probl&egrave;mes si vous montez vos CD via votre &eacute;mulation
    SCSI, tels que des messages d'erreur lors du montage de CD ou lors de
    l'utilisation du lecteur pour &eacute;couter des CD audio. La meilleure solution
    consiste &agrave; s&eacute;lectionner � include IDE/ATAPI CDROM support � et � SCSI emulation
    support � comme indiqu&eacute; dans la Figure 16. Le p&eacute;riph&eacute;rique qui a besoin
    de l'&eacute;mulation SCSI, habituellement le graveur de CD, peut &ecirc;tre d&eacute;fini
    dans � /etc/lilo.conf � en ajoutant la ligne � append="hdd=ide-scsi": � ;
    ce qui est d&eacute;velopp&eacute; plus loin sous le titre � Configuration de Lilo. �.
    Comme je poss&egrave;de un pilote de ZIP interne qui communique avec la carte m&egrave;re
    par l'interface ATAPI, j'ai s&eacute;lectionn&eacute; l'option � include IDE/ATAPI FLOPPY
    support. �. Vous avez besoin de la m&ecirc;me option pour acc&eacute;der aux autres
    p&eacute;riph&eacute;riques &agrave; disquettes, tels que le LS120. La plupart des cartes m&egrave;res
    utilisent � PCI IDE � pour acc&eacute;der aux disques durs, CDROM et disquettes,
    cette option est donc g&eacute;n&eacute;ralement activ&eacute;e. De m&ecirc;me pour les deux mani&egrave;res
    d'activer le DMA. DMA donne &agrave; votre mat&eacute;riel un acc&egrave;s direct &agrave; la m&eacute;moire
    interne de votre ordinateur, sans l'intervention de votre processeur. Le
    r&eacute;sultat est un acc&egrave;s plus rapide aux disques IDE. C'est ce que nous
    voulons. L'option � sharing PCI IDE interrupts support � est d&eacute;sactiv&eacute;e
    car vous n'en avez g&eacute;n&eacute;ralement pas besoin. Quelques contr&ocirc;leurs peuvent
    vraiment partager les interruptions avec d'autres p&eacute;riph&eacute;riques,
    par exemple une carte r&eacute;seau exotique. Malheureusement, partager les
    interuptions IDE diminue la performance des disques partag&eacute;s, vous ne
    partagerez donc les interruptions que lorsque ce sera la seule mani&egrave;re
    de r&eacute;soudre certains probl&egrave;mes mat&eacute;riel s&eacute;rieux.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/ATA_IDE_MFM_RLL_block_devices_3.gif">
    <b>Figure 17: Configurer le support ATA, IDE, MFM et RLL : capture d'&eacute;cran 3</b></a>.<br>
    Ma carte m&egrave;re poss&egrave;de un Pentium II et un chipset Intel, j'ai donc bien s&ucirc;r
    voulu utiliser le support sp&eacute;cifique de ce chipset particulier. Lorsque
    vous remplissez vos propres options noyau, vous allez voir d'autres
    chipsets qui n'apparaissent pas dans la Figure 17.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/SCSI_support.gif"><b>Figure 18:
    Configurer le support SCSI</b></a>.<br>
    Si vous avez une carte SCSI, vous devez bien s&ucirc;r s&eacute;lectionner l'option dont
    vous avez besoin. La capture d'&eacute;cran ne montre que les options n&eacute;cessaires
    pour votre graveur CD ATAPI si vous avez s&eacute;lectionn&eacute; � SCSI emulation
    support � (Figure 16).</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/I2O_device_support.gif"><b>Figure
    19: Configurer le support de p&eacute;riph&eacute;rique I2O</b></a>.<br>
    Vous devez s&eacute;lectionner cette option si vous avez une interface I2O dans
    votre ordianteur. La plupart des personnes ne l'ont pas et dans ce cas,
    vous la d&eacute;sactivez.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/network_device_support.gif"><b>Figure
    20: Configurer le support de p&eacute;riph&eacute;rique r&eacute;seau</b></a>.<br>
    Je n'ai jamais r&eacute;ussi &agrave; compiler un noyau sans le support de p&eacute;riph&eacute;rique r&eacute;seau. Vous
    devez donc toujours s&eacute;lectionner cette option. Vous devriez aussi
    s&eacute;lectionner le pilote factice, soit dans la noyau, soit comme module.
    Linux r&eacute;clame un tel pilote m&ecirc;me lorsque le r&eacute;seau physique r&eacute;el est
    absent, comme c'est le cas pour la plupart des utilisateurs. M&ecirc;me lorsqu'il
    y a un r&eacute;seau, Linux utilise le pilote factice fr&eacute;quemment. Dans ce menu,
    vous pouvez s&eacute;lectionner votre type de r&eacute;seau ainsi que la carte, comme
    montr&eacute; dans l'exemple de la Figure 21. Notez qu'il reste du travail
    si vous voulez acc&eacute;der &agrave; Internet par un modem : vous devez
    activer le support ppp en choisissant soit � PPP support for async serial
    ports � (pour les ports COM) ou � PPP support for sync tty ports � (pour
    les connexions rapides avec un adapteur i.e., un SyncLink). Si vous oubliez
    de le faire, le noyau vous indiquera que le module ppp n'existe pas, m&ecirc;me
    si vous l'avez s&eacute;lectionn&eacute;, un message d'erreur qui n'aide pas &agrave; trouver le
    probl&egrave;me r&eacute;el. Vous pouvez aussi choisir les m&eacute;thodes de compression sans
    probl&egrave;mes : si le noyau en a besoin, il les utilise, sinon il les ignore.
    </p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/ethernet_10_or_100_Mbit.gif"><b>
    Figure 21: Configurer le p&eacute;riph&eacute;rique ethernet</b></a>.<br>
    Ma carte ethernet est une 3COM /100 MBit qui utilise le chipset 3c509/3c529.
    Comme je n'ai pas de connexion physique &agrave; un r&eacute;seau (j'ai une carte r&eacute;seau
     mais je suis connect&eacute; au r&eacute;seau par le modem), j'ai compil&eacute; ce pilote comme
     un module, juste dans le cas o&ugrave; j'aurais besoin de la carte dans le futur.
     Vous s&eacute;lectionnez bien &eacute;videmment le type de r&eacute;seau et la carte r&eacute;seau de
     votre machine. De plus, vous devez configurer le r&eacute;seau avec un programme
     de configuration Linux, comme � yast2 � sous SuSE.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/amateur_radio_support.gif"><b>Figure
    22: Configurer le support radio amateur</b></a>.<br>
    Vous s&eacute;lectionnez cette option si vous voulez utiliser le support radio
    amateur et vous activez le pilote indispensable. La plupart des personnes
    n'utilisent pas cette option.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/IrDA_infrared_support.gif"><b>Figure
    23: Configurer le support pour la communication infrarouge (sans fil)</b></a>.<br>
    Vous validez l'option de communication infrarouge si vous avez un
    p&eacute;riph&eacute;rique sans fil, i.e., une souris ou un clavier sans fil.
    La plupart des syst&egrave;mes de bureaux ne l'ont pas et n'ont pas besoin de
    cette option.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/ISDN_subsystem.gif"><b>Figure
    24: Configurer le support ISDN</b></a>.<br>
    Vous s&eacute;lectionnez le support pour une carte ISDN si vous en poss&eacute;dez une dans
    votre syst&egrave;me. Il est important de savoir quelle carte vous avez,
    chipset inclus : vous avez besoin de cette information pour choisir le bon
    pilote.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/old_CDROM_drivers.gif"><b>Figure
    25: Configurer les anciens pilotes de CDROM</b></a>.<br>
    Dans les anciens syst&egrave;mes 486 et m&ecirc;me 386, le CDROM n'est pas connect&eacute; via
    le contr&ocirc;leur de disque dur IDE (ATAPI) mais par une carte son ou une carte
    sp&eacute;ciale. Utiliser ces anciens CD r&eacute;clame une s&eacute;lection du pilote
    correspondant. Cette option est d&eacute;pass&eacute;e dans les syst&egrave;mes modernes et elle est
    donc superflue.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/input_core_support.gif"><b>Figure
    26: Configurer le support du coeur d'entr&eacute;e</b></a>.<br>
    Ceci fait r&eacute;f&eacute;rence &agrave; une des additions les plus importantes des noyaux
    2.4.x : le support USB. Le support du coeur d'entr&eacute;e est une couche entre
    le noyau et les p&eacute;riph&eacute;riques USB. La Figure 38 montre les divers
    p&eacute;riph&eacute;riques USB que vous pouvez s&eacute;lectionner et le texte d'aide indique
    ceux qui ont besoin du � input core support � : voir la Figure 38.
    Vous devez activer ici le � input core support � si un des p&eacute;riph&eacute;riques
    USB en a besoin. Toutes les cartes m&egrave;res modernes ont une connexion USB,
    vous devez avoir pour r&egrave;gle de l'activer. Mais, pour &ecirc;tre honn&ecirc;te, je sais
    que je n'aurais pas besoin du support USB dans mon syst&egrave;me et je ne l'ai
    pas activ&eacute;.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/character_devices_1.gif"><b>Figure
    27: Configurer les p&eacute;riph&eacute;riques caract&egrave;res : capture d'&eacute;cran 1</b></a>.<br>
    L'option (� virtual terminal �) permet d'ouvrir un xterm
    (en utilisant X Window System) ou d'utiliser le mode texte pour l'ouverture
    de session. Normalement, cette option est toujours activ&eacute;e. La seconde
    option (� support for console on virtual terminal �) indique au noyau o&ugrave;
    il doit envoyer les messages, tels que les avertissements sur l'absence
    de module ou si ceux-ci ne fonctionnent pas correctement, les probl&egrave;mes
    avec le noyau lui-m&ecirc;me et les messages de d&eacute;marrage. Sous X Window System, vous
    avez souvent une fen&ecirc;tre d&eacute;di&eacute;e pour les messages du noyau mais
    en mode texte, ils vont g&eacute;n&eacute;ralement dans le premier terminal virtuel
    (� CTRL+ALT+F1 �). Laissez cette option activ&eacute;e. Vous pouvez aussi choisir
    d'envoyer ces messages vers le port s&eacute;rie, i.e., une imprimante ou un
    autre terminal (la quatri&egrave;me option). Pour envoyer des messages &agrave;
    l'imprimante, vous devez aussi activer le port avec la troisi&egrave;me option.
    De m&ecirc;me, vous devez activer ce port si vous voulez l'utiliser pour une
    � souris s&eacute;rie �. Encore une fois, habituellement, la troisi&egrave;me option
    (� standard/generic (8250/16550 and compatible UARTs) serial support �)
    est activ&eacute;e. Sur mon syst&egrave;me, j'ai choisi de le compiler comme module.
    La raison est que pendant le d&eacute;marrage, SuSE se plaint de l'absence du
    module � serial support � et inclure le support comme module est une
    mani&egrave;re &eacute;l&eacute;gante d'&eacute;viter les messages en s'assurant que le module existe.
    Configurer � character devices � est tr&egrave;s important. Si vous ne le faites
    pas correctement, vous pouvez vous retrouver avec un syst&egrave;me inop&eacute;rant.
    D'o&ugrave; les Figures 28 &agrave; 30 pour d&eacute;tailler quelques options suppl&eacute;mentaires.
    </p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/character_devices_2.gif"><b>Figure
    28: Configurer � character devices � : capture d'&eacute;cran 2</b></a>.<br>
    Si vous voulez utiliser un xterm sur votre propre machine depuis un site
    d&eacute;port&eacute;, par � telnet � ou � ssh �, par exemple, vous devez activer
    l'option � unix98 PTY support �. Il semblerait qu'une station seule n'a pas
    besoin de cette option mais certains processus d'arri&egrave;re-plan utilisent
    aussi cette option. C'est donc une bonne id&eacute;e d'activer cette option dans
    tous les cas, ne serait-ce que pour &eacute;viter les messages d'erreur
    (au moins pour SuSE) pendant le d&eacute;marrage. Quiconque connecte une imprimante
    &agrave; un port parall&egrave;le n&eacute;cessite bien s&ucirc;r � Parallel printer support �.
    Cela dit, tout le monde n'a pas besoin d'un port parall&egrave;le : c'est le cas des
    imprimantes USB modernes. Les messages du noyau peuvent aller vers
    l'imprimante en activant � Support for console on line printer � :
    habituellement, vous ne le choisissez pas. Vous devez s&eacute;lectionner l'option
    � support for user-space parallel port device drivers � si vous avez
    certains &eacute;l&eacute;ments d'&eacute;quipement qui utilisent le port parall&egrave;le mais
    ce n'est habituellement pas le cas. De m&ecirc;me, habituellement, vous n'avez
    pas besoin de � I2C support � : il est n&eacute;cessaire pour certaines cartes qui
    g&egrave;rent la vid&eacute;o mais si vous en avez besoin, il peut toujours &ecirc;tre ajout&eacute;
    plus tard, une fois que le noyau fonctionne bien. Vous s&eacute;lectionnez le
    support pour la souris et le joystick lorsque vous les utilisez mais toutes
    les souris n'utilisent pas ce pilote (voir ci-dessous, sur la Figure 29).
    Les graveurs de CD actuels ont rendu obsol&egrave;tes les pilotes de p&eacute;riph&eacute;riques qui
    n&eacute;cessitent le � QIC-02 Tape support �, cette option est donc
    habituellement d&eacute;sactiv&eacute;e.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/character_devices_Mice.gif"><b>Figure
    29: Configurer � character devices � : Souris</b></a>.<br>
    Vous n'avez besoin de rien de cette option si vous avez une souris s&eacute;rie
    mais pour les autres types de souris, vous devez configurer ici certains
    param&egrave;tres. Si vous utilisez un bus de souris ORIGINAL, vous devez
    s&eacute;lectionner l'option du haut, avec au-dessous le type ou la marque
    du bus souris. De nombreux ordinateurs, de nos jours, poss&egrave;dent d'autres types de
    souris, habituellement (et par erreur) appel&eacute; � busmouse � ou � PS/2 mouse �.
    Ces souris sont souvent connect&eacute;es &agrave; � /dev/aux � et branch&eacute;es par un petit
    connecteur comme ceux utilis&eacute;s pour les claviers. Ce type de souris utilise
    souvent le clavier pour se connecter &agrave; l'ordinateur. Pour faire fonctionner
    correctement ces souris, vous devez s&eacute;lectionner les options montr&eacute;es sur
    la Figure 29, � mouse support (not serial and bus mice)�  et � PS/2 mouse
    (aka "auxiliary device" support) �.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/character_devices_3.gif"><b>Figure
    30: Configurer � character devices � : capture d"&eacute;cran
    3</b></a>.<br>
    Les options pour configurer le noyau entre celles de la Figure 28 et de la
    Figure 30, ne sont pas d&eacute;taill&eacute;es ici. Elles sont normalement d&eacute;sactiv&eacute;es.
    L'option � Ftape, the floppy tape device driver � fait r&eacute;f&eacute;rence au support
    pour les pilotes de bandes
    connect&eacute;s sur le contr&ocirc;leur de disquette. M&ecirc;me si vous avez un tel pilote,
    il n'est pas essentiel de compiler le support, au moins pour la premi&egrave;re
    approche. Les autres options se rapportent aux cartes vid&eacute;o 3D modernes.
    Si vous avez une carte vid&eacute;o qui est connect&eacute;e sur un bus AGP, vous pouvez
    activer le support AGP et aussi le pilote sp&eacute;cifique pour votre carte
    vid&eacute;o (sous � /dev/agpgart (AGP support) �). Notez qu'il est possible
    d'avoir un noyau fonctionnant correctement sans ces options mais pas
    n&eacute;cessairement ! Les gens qui poss&egrave;dent une carte vid&eacute;o int&eacute;gr&eacute;e sur le carte
    m&egrave;re, tel que le chipset intel i815, DOIVENT utiliser le pilote du noyau !
    Si ce n'est pas le cas, XFree 4.0 ou mieux (utilis&eacute; avec les distributions
    les plus r&eacute;centes) ne fonctionne pas. Mon syst&egrave;me poss&egrave;de une carte
    AGP, une NVidia TNT2 mais cette carte n'est pas support&eacute;e par un module de
    noyau sp&eacute;cifique (NVidia refuse de partager les sp&eacute;cifications mat&eacute;rielles,
    n&eacute;cessaires au d&eacute;veloppement de ces pilotes).
    Malheureusement, dans mon cas, il est inutile d'activer le support AGP.
    Malgr&eacute; ce probl&egrave;me particulier, je peux utiliser XFree 4.0 sans le
    pilote du noyau. � Direct rendering support � est une option permettant
    d'acc&eacute;l&eacute;rer les performances graphiques par le biais du noyau, disponible &agrave;
    partir de la version 4.0 de XFree.
    Pour utiliser cette option,
    votre carte vid&eacute;o sp&eacute;cifique doit &ecirc;tre suppport&eacute;e et vous devez utiliser
    XFree86 4.0 ou mieux. De plus, vous devez aussi activer le � AGP support �.
    Vous pouvez malgr&eacute; tout d&eacute;sactiver ces options en toute s&eacute;curit&eacute; et obtenir
    un noyau Linux fonctionnant parfaitement.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/multimedia_devices.gif"><b>Figure
    31: Configurer � multimedia devices �</b></a>.<br>
    Cette option est activ&eacute;e si vous avez une carte qui g&egrave;re la vid&eacute;o ou la
    radio. Comme pr&eacute;c&eacute;demment, cette option n'est pas essentielle au
    fonctionnement correct du noyau.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/file_systems_1.gif"><b>Figure
    32: Configurer � file systems � : capture d'&eacute;cran 1</b></a>.<br>
    Vous sp&eacute;cifiez ici les syst&egrave;mes de fichiers pouvant &ecirc;tre lus par le noyau
    Linux. Vous pouvez vouloir un noyau capable de lire des
    partitions ou des disquettes Windows mais vous devez vous assurer que le
    noyau puisse lire au moins le syst&egrave;me de fichier ext2 propre &agrave; Linux ou bien
    le nouveau syst&egrave;me de fichiers ReiserFS. Linux ne peut m&ecirc;me pas d&eacute;marrer si
    vous l'oubliez car le noyau ne peut m&ecirc;me plus lire son propre disque de
    d&eacute;marrage (comme
    cela a &eacute;t&eacute; d&eacute;taill&eacute; dans la Figure 3). Pour lire des disquettes et des
    disques DOS/Windows, vous devez activer l'option
    � DOS FAT support � : n&eacute;anmoins, pour lire les disques Windows NT/Windows 2000,
    il vous faut un pilote &agrave; lecture seule qui peut &ecirc;tre s&eacute;lectionn&eacute;
    plus tard dans ce menu. Pour lire et aussi &eacute;crire sur les disques et les
    disquettes DOS/Windows, vous avez besoin de l'option � MSDOS fs support �.
    Virtuellement tout le monde veut cela et donc la plupart des gens activent
    ces options.
    � VFAT � fait r&eacute;f&eacute;rence au support de l'utilisation des noms de fichiers longs sous
    Windows 95 et 98. Mon syst&egrave;me est un de ceux que l'on appelle &agrave; double d&eacute;marrage
    avec lequel je peux d&eacute;marrer Windows 98 ou linux (en utilisant le gestionnaire
    de d&eacute;marrage de Linux lilo, voir � Configuring lilo �).
    J'ai donc activ&eacute; � VFAT �. Vous devez inclure le support ISO 9660 pour lire les
    CD dans le format standard. En dessous, vous avez l'option � Joliet extensions �
    qui autorise des noms de fichiers plus longs que ceux de MS-DOS 8.3 qui est la
    limite du standard ISO 9660. Pratiquement tout le monde veut lire les CD
    actuels et c'est pourquoi ces options sont toujours activ&eacute;es. La Figure 33
    clarifie certaines options additionnelles, parmi lesquelles se trouve
    le syst&egrave;me ext2.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/file_systems_2.gif"><b>Figure
    33: Configurer les syst&egrave;mes de fichiers : capture d'&eacute;cran 2</b></a>.<br>
    Les fichiers dans le r&eacute;pertoire � /proc � contiennent des informations sur
    le statut du syst&egrave;me, i.e., quelles sont les interruptions utilis&eacute;es.
    Vous devez normalement activer cette option. � Second extended
    fs support � se r&eacute;f&egrave;re au syst&egrave;me de fichier (encore) standard de Linux.
    Vous DEVEZ absolument le compiler en interne (PAS comme un module) ! Les
    Figures 32 et 33 ne montrent pas l'option � ReiserFS � qui peut &ecirc;tre
    s&eacute;lectionn&eacute;e ici aussi : successeur d&eacute;sign&eacute; de ext2, ReiserFS est plus apte
    &agrave; traiter les dommages caus&eacute;s &agrave; un syst&egrave;me de fichiers par des coupures
    d'alimentation et autres probl&egrave;mes similaires. Pour l'instant, ReiserFS est encore
    en d&eacute;veloppement et par cons&eacute;quent consid&eacute;r&eacute; comme code exp&eacute;rimental. Mais m&ecirc;me
    dans ce cas, les distributions les plus r&eacute;centes proposent d&eacute;j&agrave; le support
    de ReiserFS, mais m&ecirc;me si ReiserFS est suppos&eacute; remplacer � ext2 �' dans le
    futur, je ne vous le recommande pas comme syst&egrave;me de fichiers pour
    toutes les partitions. Vous avez besoin de � UDF file system
    support � si vous utilisez (sous Windows) le programme � packetCD �, qui
    vous permet de copier des fichiers de CD &agrave; la vol&eacute;e comme depuis un disque
    dur lent. Il est tr&egrave;s pratique d'&eacute;changer des donn&eacute;es avec d'autres PC.
    Lire ces CD peut aussi se faire sous Linux, en les montant avec le syst&egrave;me
    de fichiers � udf �, i.e., par une commande comme
    � mount -t udf /dev/scd0 /cdrom �. Cette partie contient aussi des
    utilitaires comme � Network file systems �, � partition types � et
    � Native language support �. Vous n'avez pas besoin de
    � Network File Systems � &agrave; moins que votre ordinateur fasse partie
    d'un grand r&eacute;seau, auquel cas, vous avez besoin d'activer
    � NFS File System Support � et peut &ecirc;tre aussi � SMB file support �
    mais pour un ordinateur isol&eacute;, vous n'avez pas besoin de ces options.
    L'option � Partition Types � est assez complexe mais pas n&eacute;cessaire
    pour l'utilisation effective du noyau Linux. Il est pr&eacute;f&eacute;rable de la
    d&eacute;sactiver. Les Figures 34 et 35 d&eacute;taillent plus avant le
    � Native Language Support �.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/native_language_support_1.gif"><b>
    Figure 34: Configurer � native language support � : capture d'&eacute;cran 1</b></a>.<br>
    Dans ce menu, vous choisissez la table de code qui pourra &ecirc;tre utilis&eacute;e par
    Linux pour g&eacute;rer les noms de fichiers sous DOS et Windows. Les tables des
    codes de la Figure 34 sont pour les noms de fichiers DOS courants. Les
    tables NLS de la Figure 35 sont n&eacute;cessaires pour utiliser des noms de
    fichiers longs. L'option en haut de la Figure 34, � Default NLS option �
    d&eacute;termine les symboles qui seront en standard sous Linux. La Figure 35 d&eacute;crit
    et explique l'option � iso8859-15 �.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/native_language_support_2.gif"><b>
    Figure 35: Configurer � native language support � : capture d'&eacute;cran
    2</b></a>.<br>
    Vous avez besoin de l'option � NLS ISO 8859-15 � pour reproduire correctement
    la FAT de Windows et les extensions Joliet du syst&egrave;me de fichiers des CD
    c'est donc une bonne id&eacute;e de l'activer. La s&eacute;lection de � NLS ISO 8859-15 �
    est appropri&eacute;e pour les langues Occidentales et elle inclut le symbole Euro.
    C'est la raison pour laquelle cette table est presque toujours compil&eacute;e en
    interne. � NLS ISO 8859-1 � est l'ancienne table pour les langues
    Occidentales mais sans le symbole Euro.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/console_drivers.gif"><b>Figure
    36: Configurer les pilotes de console</b></a>.<br>
    La � VGA text console � autorise le mode texte avec une r&eacute;solution VGA.
    Presque tout le monde en a besoin, cette option est donc presque toujours
    activ&eacute;e. Seuls quelques vieux ordinateurs 386 n'ont pas de carte
    compatible VGA alors que les ordinateurs modernes n'ont pas le plus petit
    probl&egrave;me avec ce choix. La seconde option, � video mode selection support �,
    rend possible la s&eacute;lection de la r&eacute;solution en mode texte lors du processus de d&eacute;marrage.
    Cela peut &ecirc;tre quelquefois tr&egrave;s utile si vous voulez avoir plus de lettres
    dans une ligne mais cette option n'est g&eacute;n&eacute;ralement pas activ&eacute;e. Les deux
    derni&egrave;res options sont exp&eacute;rimentales et je vous conseille de les d&eacute;sactiver.
    </p>

    <p><a href="../../common/images/article252/sound.gif"><b>Figure
    37 : Configuration du son</b></a>.<br>
    Dans cette section, vous configurez le son. Si votre distribution utilise
    les pilotes de son ALSA (comme SuSE 6.3 et au-dessus), il suffit de s&eacute;lectionner
    � sound card support � comme MODULE. Les pilotes ALSA sont compil&eacute;s et li&eacute;s
    plus tard (voir plus loin sous l'en-t&ecirc;te � SuSE and the ALSA sound drivers �).
    Si votre distribution utilise les pilotes de son standard du noyau, vous devez
    alors s&eacute;lectionner celui correspondant &agrave; votre carte son. Virtuellement
    toutes les marques de cartes
    sont pr&eacute;sentes ici, la s&eacute;lection du bon pilote ne doit donc pas &ecirc;tre
    un probl&egrave;me. Si votre carte son fonctionne bien avec le noyau standard
    de votre distribution, vous pouvez aussi utiliser les programmes de
    configuration (comme le � yast2 de SuSE) pour trouver les pilotes requis par
    votre carte son. Il est rassurant de savoir que le son n'est pas critique : il
    vous manquera le son si quelque chose se passe mal mais le noyau lui-m&ecirc;me
    fonctionnera correctement.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/USB_support.gif"><b>Figure 38:
    Configurer � USB support �</b></a>.<br>
    Ma carte m&egrave;re utilise un port USB mais je ne l'utilise pas. N&eacute;anmoins,
    si je devais d&eacute;sactiver tous les supports USB, SuSE m'afficherait un message
    d'erreur pendant le d&eacute;marrage. SuSE, bien s&ucirc;r, supporte l'USB et tente donc
    de charger les modules n&eacute;cessaires, d'o&ugrave; ma s&eacute;lection du � Support for USB �
    comme module. M&ecirc;me si ce message d'erreur ne m'importe pas, je l'ai r&eacute;solu
    d'une mani&egrave;re &eacute;l&eacute;gante en compilant le pilote n&eacute;cessaire aux ports USB
    sur ma carte m&egrave;re. Pour ce faire, le minimum est de mettre � Preliminary
    USB device filesystem � &agrave; � y � et de charger un pilote USB sp&eacute;cifique.
    Comme ma carte m&egrave;re Pentium II est asssez ancienne, j'ai pris le pilote
    � UHCI (Intel PIIX4, VIA, ...) � comme module. Mais vous devez
    s&eacute;lectionner le module � UHCI Alternate Driver (JE) support � si vous avez
    une carte m&egrave;re r&eacute;cente avec le chipset Intel, alors que pour les Compaq,
    par exemple, vous devriez choisir � OHCI support � comme module. En
    principe, vous avez seulement besoin de l'un des trois modules mais en cas
    de doute, vous pouvez choisir les trois. Votre distribution Linux a d&eacute;j&agrave;
    trouv&eacute; celui qui est n&eacute;cessaire et charge automatiquement le bon.</p>

    <p>Simplement valider les ports USB de votre carte m&egrave;re n'est pas suffisant,
    vous devez aussi sp&eacute;cifier les pilotes (modules) de l'&eacute;quipement USB qui
    est connect&eacute; &agrave; votre ordinateur. La liste qui figure sous � USB Device Class
    drivers � poss&egrave;de de nombreux choix. Tout ceci est assez simple et peu de
    choses peuvent aller mal : une fois encore, dans le doute, lisez les
    textes d'aide.</p>

    <p><a href=
    "../../common/images/article252/kernel_hacking.gif"><b>Figure
    39: Configurer � kernel hacking �</b></a>.<br>
    Celui-ci est facile : NE le s&eacute;lectionnez PAS ! C'est une option utile pour
    les programmeurs qui veulent trouver la raison d'un arr&ecirc;t du noyau ou pour
    lire le cache du disque dur : l'option est totalement inutile pour les
    utilisateurs normaux.</p>

    <p><img src="../../common/images/article252/save_and_exit.gif"
    width="441" height="199" alt="Save and Exit." align=
    "middle"><br>
    </p>

    <table>
      <tr>
        <td valign="top"><b>Figure 40:</b></td>

        <td><b>Sauvegarder et Sortir.</b></td>
      </tr>
    </table>
    Pffft, nous avons r&eacute;ussi. Tout ce qui reste &agrave; faire est de compiler et
    d'installer le noyau comme expliqu&eacute; ci-dessous.

    <p><br>
    </p>

    <A NAME="252lfindex3">&nbsp;</A>
<H2>Compiler le noyau</H2>

    En cliquant sur � Save and Exit �, vous stockez vos choix de configuration
    dans le fichier � ./.config � (ou � /usr/src/linux/.config � si vous compilez
    dans /usr/src/linux).
    Parall&egrave;lement, il est pratique de sauvegarder ce fichier et de
    le copier dans le nouveau r&eacute;pertoire source du noyau si vous ne faites
    qu'une mise &agrave; jour mineure, du noyau 2.4.5 jusqu'au 2.4.6 par exemple. De
    cette mani&egrave;re vous pouvez (habituellement) garder tous vos anciens choix de
    configuration, ce qui vous permet d'&eacute;conomiser beaucoup de temps. D'une
    mani&egrave;re simailaire, vous pouvez commencer en utilisant le fichier de
    configuration du noyau � standard � de votre distribution, qui est appel&eacute;
    dans certaines distributions dans /boot/config (copiez-le dans ./.config pour
    commencer &agrave; l'utiliser). Mais si vous mettez &agrave; jour le source du noyau et que
    des probl&egrave;mes bizarres apparaissent lors de la compilation, c'est
    bien s&ucirc;r le premier fichier &agrave; enlever ! Car vous avez bien s&ucirc;r sauvegard&eacute;
    prudemment les anciens fichiers de configuration du noyau qui fonctionne
    correctement. La proc&eacute;dure de compilation du noyau est la suivante :

<pre>
<strong>make dep
make clean (pour les anciens noyaux)
make bzImage
make modules
make modules_install</strong>
</pre>
    La Figure 40 indiquait d&eacute;j&agrave; le besoin de la commande � make dep �. Vous devez
    bien s&ucirc;r ex&eacute;cuter ces commandes dans le r&eacute;pertoire source de Linux
    � /usr/src/linux �. Les noyaux des s&eacute;ries 2.0.x ou plus anciennes ont
    aussi besoin de la commande � make clean �, qui supprime les fichiers plus
    anciens avant la compilation du nouveau noyau. La commande � make clean �
    prot&eacute;geait des messages d'erreurs qui &eacute;taient difficiles &agrave; r&eacute;soudre mais qui
    provenaient probablement de fichiers objets (.o) qui n'avaient pas &eacute;t&eacute; &eacute;cras&eacute;s.
    La commande � make bzImage � compile le nouveau noyau mais ne l'installe
    pas encore. Vous pouvez aussi compiler le noyau avec d'autres commandes
    � make �, i.e. � make bzlilo � ou � make zImage � mais ces commandes
    peuvent g&eacute;n&eacute;rer des probl&egrave;mes. La plupart des noyaux sont trop gros pour
    permettre un � make zImage � proprement ex&eacute;cut&eacute; : vous obtenez un message
    d'erreur pendant la compilation et vous terminez sans noyau. Avec la commande
    � make bzlilo �, tout doit &ecirc;tre configur&eacute; proprement dans des fichiers comme
    � /etc/lilo.conf � mais ce n'est pas toujours le cas. Il est donc plus
    s&ucirc;r d'&eacute;viter ces derni&egrave;re commandes. La commande � make modules �
    compile les modules : ils sont install&eacute;s avec la commande
    � make modules_install �. Cette commande met les modules dans le r&eacute;pertoire
    � /lib/modules/2.4.6/ � si la version de noyau actuelle est la 2.4.6 :
    il change lorsque vous compilez une autre version de noyau. De cette mani&egrave;re
    les modules correspondants &agrave; un noyau particulier sont automatiquement dans
    un r&eacute;pertoire s&eacute;par&eacute;, ce qui &eacute;vite les conflits avec des modules obsol&egrave;tes
    et autres probl&egrave;mes similaires. Pendant le d&eacute;marrage, le noyau Linux sait
    maintenant dans quel r&eacute;pertoire il peut trouver les bons modules. Mais les
    fichiers dans � /lib/modules/2.4.6/ � sont &eacute;cras&eacute;s et les anciens modules
    restent si vous avez d&eacute;j&agrave; compil&eacute; le noyau 2.4.6 et que vous voulez le
    recompiler. Les anciens modules peuvent alors &ecirc;tre laiss&eacute;s de cot&eacute; m&ecirc;me
    s'ils ne sont plus utilis&eacute;s par le nouveau noyau. Ce n'est normalement
    pas un probl&egrave;me mais c'est toujours une bonne id&eacute;e de prendre le temps
    de retirer les anciens modules avant d'installer les nouveaux.

    <p>Pour &eacute;viter les probl&egrave;mes &agrave; l'installation du noyau, vous devez aussi
    vous assurer que la configuration de lilo � /etc/lilo.conf � est correcte
    et vous devez copier le noyau et le fichier � System.map � au bon endroit.
    Apr&egrave;s tout cela, vous devez aussi ex&eacute;cuter la commade � lilo �. Une
    alternative consiste &agrave; utiliser � loadlin �, qui permet le d&eacute;marrage d'un
    noyau Linux sous Dos/Windows. Les deux options sont d&eacute;taill&eacute;es plus loin.</p>


    <A NAME="252lfindex4">&nbsp;</A>
<H2>Configurer lilo</H2>

    Vous pouvez trouver le fichier de configuration dans le r&eacute;pertoire � /etc �
    sous le nom � /etc/lilo.conf �. Ouvrez-le avec un simple &eacute;diteur de texte ASCII :
    vous devez avoir install&eacute; un &eacute;diteur complet comme XEmacs (utilisez alors
    � xemacs /etc/lilo.conf &amp; �), un &eacute;diteur plein &eacute;cran simple comme kedit
    ou gedit (utilisez � k(g)edit /etc/lilo.conf �) ou un &eacute;diteur de ligne
    simple tel que pico ou nano (utilisez alors � pico /etc/lilo.conf �). Le
    fichier lilo.conf ressemblera &agrave; quelque chose comme ceci :
<pre>
<strong>
boot    = /dev/hda
vga     = normal
read-only
menu-scheme = Wg:kw:Wg:Wg
lba32
prompt
timeout = 300
message = /boot/message

  other  = /dev/hda1
  label  = win98

  image  = /boot/bzImage
  label  = linux-2.4.6
  root   = /dev/hda3
  append = "parport=0x378,7 hdd=ide-scsi"

  image  = /boot/vmlinuz.suse
  label  = suse
  root   = /dev/hda3
  append = "hdd=ide-scsi"
  initrd = /boot/initrd.suse
</strong>
</pre>
    <p>
    Le contenu d&eacute;taill&eacute; du fichier lilo.conf peut diff&eacute;rer de celui ci-dessus
    pour chaque syst&egrave;me et selon les distributions. C'est la raison pour
    laquelle je vais d&eacute;tailler ce fichier. Les 8 lignes du haut ont d&eacute;j&agrave; le
    bon format et vous n'avez pas, habituellement, besoin de les changer. La
    commande � boot � dans la premi&egrave;re ligne indique le disque dur physique
    depuis lequel le syst&egrave;me d&eacute;marre, ce qui signifie que � boot � pointe vers
    l'endroit du � master boot record �. Dans mon cas, le d&eacute;marrage se fait
    depuis /dev/hda, le premier disque dur physique. L'option � vga � indique
    que le d&eacute;marrage utilise un mode texte VGA standard de 80x25 caract&egrave;res.
    L'option � read-only � signifie que le processus de d&eacute;marrage monte d'abord
    la partition Linux en lecture seule. Pendant le d&eacute;marrage de Linux,
    un contr&ocirc;le d'erreur est fait sur les partitions : ce n'est qu'apr&egrave;s
    qu'elles sont remont&eacute;es avec les permissions de lecture et &eacute;criture. La
    ligne � menu-scheme � indique les couleurs du menu de d&eacute;marrage � lilo �
    en mode texte. Avec � lda32 �, il est possible de d&eacute;marrer le syst&egrave;me
    d'exploitation apr&egrave;s le 1024i&egrave;me cylindre, si c'est support&eacute; par le BIOS.
    Tous les syst&egrave;mes modernes supportent � lba32 �. Si vous avez des probl&egrave;mes
    avec ceci, vous pouvez les r&eacute;gler avec une mise &agrave; jour du BIOS, quelque
    chose qui devient une n&eacute;cessit&eacute; avec les gros disques durs qui sont
    maintenant disponibles. La commande � prompt � force � lilo � &agrave; fournir un
    prompt qui permet &agrave; l'utilisateur de choisir le syst&egrave;me d'exploitation.
    L'option � timeout � donne le temps en millisecondes pendant
    lequel � lilo � attend
    une entr&eacute;e au prompt avant de d&eacute;marrer le syst&egrave;me d'exploitation
    standard. Si � lilo.conf � ne donne pas un syst&egrave;me d'exploitation par d&eacute;faut,
    comme dans l'exemple donn&eacute; ici, le processus de d&eacute;marrage commence avec le
    premier syst&egrave;me d'exploitation rencontr&eacute;. Dans mon cas, c'est Windows98,
    donc les personnes qui ne connaissent pas Linux se retrouveront dans un
    environnement Windows. L'option � message � montre un message alors que
    � lilo � est ex&eacute;cut&eacute;.
    Sous SuSE, c'est Tux le pingouin, la jolie mascotte de Linux, avec
    (bien s&ucirc;r) le texte � SuSE Linux 7.1 �. Vous pouvez voir ce message en
    tapant � xv /boot/message � ou � gv /boot/message � (quelques fois
    m&ecirc;me � gimp /boot/message �) : � xv � et � gv � (ghostview) sont des
    programmes shareware avec lesquels vous pouvez visualiser divers types de
    formats d'images. Veuillez noter que le fichier /boot/message n'existe
    pas sur des syst&egrave;mes sans &eacute;cran de connexion graphique (i.e. les
    anciennes distributions), dans ce cas, le � message de d&eacute;marrage � est
    un simple message texte.
    Il est en principe possible de montrer votre image pr&eacute;f&eacute;r&eacute;e pendant le
    d&eacute;marrage mais je n'ai pas encore tent&eacute; cette exp&eacute;rience. Toutes les
    options de � lilo � sont bien s&ucirc;r document&eacute;es dans les pages de
    manuel auquelles vous acc&eacute;dez par les commandes � man lilo � et
    � man lilo.conf �.
</p>
    <p>Les autres options g&egrave;rent le d&eacute;marrage des divers autres syst&egrave;mes
    d'exploitation. Au mieux, vous pouvez d&eacute;marrer seize diff&eacute;rents syst&egrave;mes
    d'exploitation ou noyaux. C'est en principe amplement suffisant. Vous
    d&eacute;finissez le syst&egrave;me d'exploitation avec la ligne � label= �. Par d&eacute;faut,
    Windows98 (et donc aussi les anciennes versions de Windows et de DOS mais
    pas Windows NT ou Windows 2000) doit &ecirc;tre sur la premi&egrave;re partition
    primaire. Ces syst&egrave;mes d'exploitation ont donc seulement besoin d'une
    ligne � other � et d'une ligne � label �. La seconde section, d&eacute;marrant
    avec � image=/boot/bzImage �, d&eacute;marre le nouveau noyau avec le label
    � linux-2.4.6 �. Mon r&eacute;pertoire racine Linux est � /dev/hda3 �.
    La ligne � append = "parport=0x378,7 hdd=ide-scsi" � indique au noyau
    l'adresse et l'interuption pour le port parall&egrave;le (port 0x378, interrupt 7)
    et sp&eacute;cifie que mon graveur de CD � hdd � doit &ecirc;tre adress&eacute; par une &eacute;mulation
    SCSI. Le nom pour le lecteur de CD d&eacute;pend du syst&egrave;me : dans le mien,
    c'est � hdd � mais il peut avoir un autre nom dans le votre. L'utilisation
    d'une interuption est plus une question de pr&eacute;f&eacute;rence personnelle. Une
    interuption acc&eacute;l&egrave;re l'impression mais vous pouvez oublier cette
    commande si vous n'avez pas d'interruption disponible pour le port
    parall&egrave;le (imprimante). Par d&eacute;faut, Linux utilise le � polling � qui
    permet au noyau d'utiliser le port parall&egrave;le sans une interruption. La
    derni&egrave;re section, commen&ccedil;ant par � image = /boot/vmlinuz.suse �,
    contient la configuration de lilo faite pendant le processus de
    configuration de SuSE : j'ai ajout&eacute; manuellement la ligne
    append="hdd=ide-scsi".
    Le fichier � boot/vmlinuz.suse � est le noyau standard
    de la distribution. Il est pr&eacute;f&eacute;rable de TOUJOURS sauvegarder ce noyau
    en cas de probl&egrave;me. La ligne � initrd = /boot/initrd.suse � ne s'applique
    que pour le noyau install&eacute; en standard : elle sp&eacute;cifie le chargement d'une
    image � ramdisk �, un disque virtuel qui est charg&eacute; dans la m&eacute;moire (ou
    � random access memory �, RAM). Le � ramdisk � contient les modules
    n&eacute;cessaires au d&eacute;marrage correct de Linux : un noyau de distribution
    doit bien s&ucirc;r &ecirc;tre capable d'acc&eacute;der &agrave; un grand choix de mat&eacute;riel,
    chose qui n'est r&eacute;alisable qu'en utilisant de nombreux modules.</p>

    <p>L'endroit o&ugrave; stocker
    le nouveau noyau Linux avant l'ex&eacute;cution de lilo devrait maintenant &ecirc;tre
    &eacute;vident. Dans cet exemple, les
    bonnes commandes sont les suivantes :</p>
<pre>
<strong>cp /usr/src/linux/arch/i386/boot/bzImage /boot
cp /usr/src/linux/System.map /boot/System.map-2.4.6
lilo</strong>
</pre>
    Sous SuSE 7.3, vous pouvez aussi faire une seconde copie comme ceci :
<pre>
<strong>cp /usr/src/linux/System.map /boot
</strong>
</pre>
    (le System.map original a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; renomm&eacute;) <br>
    Si vous avez d&eacute;j&agrave; un noyau avec le nom � bzImage � et que vous vouliez garder
    ce noyau, vous pouvez copier le nouveau noyau dans � /boot/bzImage-2.4.6 �
    et modifier /etc/lilo.conf : changez /boot/bzImage en
    /boot/bzImage-2.4.6.
    La compilation recr&eacute;e toujours le fichier System.map, qui contient les noms
    et la configuration des variables importantes du noyau. La commande
    � depmod -a � cr&eacute;e un fichier qui contient toutes les d&eacute;pendances des
    modules du noyau, c'est-&agrave;-dire les diff&eacute;rentes relations entre le noyau et
    les modules, entre les modules eux-m&ecirc;mes, ainsi que les informations
    du fichier � /etc/modules.conf �. La plupart des distributions Linux,
    SuSE compris, s'assurent que � depmod -a � est ex&eacute;cut&eacute; pendant le
    d&eacute;marrage mais il est plus s&ucirc;r de v&eacute;rifier que le fichier /boot/System.map
    existe et qu'il correspond &agrave; la bonne version de noyau.
    La commande � lilo � installe les nouvelles configurations du vieux noyau
    ou du nouveau noyau. Si vous avez d&eacute;j&agrave; un fichier � /boot/bzImage � que
    vous &eacute;crasez avec un noyau fra&icirc;chement compil&eacute; mais sans ex&eacute;cuter lilo,
    vous allez vous retrouver avec un nouveau noyau qui ne peut pas d&eacute;marrer.
    L'ancien noyau original de la distribution que vous avez conserv&eacute; en
    lieu s&ucirc;r, fonctionnera toujours car il n'a pas &eacute;t&eacute; &eacute;cras&eacute;. Garder l'ancien
    noyau permet la compilation et le test de nouveaux noyaux d'une
    mani&egrave;re responsable.

    <p></p>

    <A NAME="252lfindex5">&nbsp;</A>
<H2>Utiliser loadlin</H2>

    Si vous utilisez � loadlin � pour d&eacute;marrer Linux, vous savez d&eacute;j&agrave; sans
    doute comment trouver ce programme tr&egrave;s pratique, i.e., dans C:\loadlin.
    Virtuellement toutes les distributions Linux poss&egrave;dent � loadlin � sur le
    premier CD dans le r&eacute;pertoire � dosutils �. Vous devez aussi copiez le
    nouveau noyau Linux sur le disque dur dans 'C:\loadlin', avec peut-&ecirc;tre un
    nom unique.
    En d&eacute;marrant Windows98 en mode DOS, vous pouvez alors d&eacute;marrer Linux
    avec la commande :

    <div style="margin-left: 2em">
      <strong>loadlin bzImage</strong>
    </div>
    Dans des circonstances normales, la plupart des configurations qui sont
    stock&eacute;es dans le noyau lui-m&ecirc;me, telles que la localisation de la partition
    root, sont correctes si vous avez compil&eacute; votre propre noyau et, dans ce
    cas, la commande ci-dessus est suffisante pour d&eacute;marrer Linux sans
    probl&egrave;mes. En saississant (dans DOS) la commande � loadlin | more �,
    vous obtiendrez un &eacute;cran d'aide incluant un lien vers un � loadlin-HowTo �
    sur Internet. Avec � loadlin �, vous pouvez tester un noyau nouvellement
    compil&eacute; m&ecirc;me si vous rechignez &agrave; tripoter � lilo � : de toute mani&egrave;re,
    � loadlin � et � bzImage � rentrent dans une disquette de 1.44 Mo. Il n'y
    a rien qui puisse aller mal si vous d&eacute;marrez d'abord DOS avec une
    disquette de d&eacute;marrage (avec le support pour EMM386) et lancez ensuite
    Linux depuis la disquette avec � loadlin � et � bzImage �. Mais vous devez
    bien s&ucirc;r avoir une disquette de d&eacute;marrage DOS.

    <p></p>

    <A NAME="252lfindex6">&nbsp;</A>
<H2>SuSE et les pilotes de son ALSA</H2>

    SuSE utilise les pilotes de son standard d'ALSA (Advanced Linux Sound
    Architecture). Ces pilotes sont de meilleure qualit&eacute; que ceux du projet
    OSS, en standard dans le noyau. Si vous avez s&eacute;rieusement besoin du son
    sous Linux, vous devez absolument utiliser les pilotes ALSA. Ces pilotes
    ne font pas partie du code source des (vieux) noyaux, ce qui implique que
    les pilotes doivent &ecirc;tre compil&eacute;s et install&eacute;s s&eacute;par&eacute;ment. Le code source
    pour les pilotes ALSA est situ&eacute; dans la partie � zq � de la distribution
    SuSE : renseignez-vous pour savoir ce que cela signifie. Installez ALSA
    avec YaST ou YaST2 de mani&egrave;re &agrave; ce que le code source soit disponible dans le
    r&eacute;pertoire � /usr/src/packages/ �. Pour compiler et installer les pilotes
    ALSA, vous devez faire ce qui suit :
<pre>
<strong>rpm -bb /usr/src/packages/SPECS/alsa.spec
cd /usr/src/packages/BUILD/alsa/alsa-driver-&lt;version number&gt;/
./configure
make install</strong>
</pre>
    La premi&egrave;re ligne installe le code source, incluant les pilotes, dans le
    r&eacute;pertoire � /usr/src/packages/BUILD/ �. De plus, les biblioth&egrave;ques ALSA
    et leurs utilitaires sont directement compil&eacute;s en tant que fichiers rpm.
    Malheureusement, les pilotes ALSA ne sont pas compil&eacute;s par d&eacute;faut. Vous
    devez les compiler et les installer s&eacute;par&eacute;ment &agrave; la main en utilisant les
    deux commandes du bas. La commande � ./configure � trouve les
    configurations et les fichiers n&eacute;cessaires dans votre syst&egrave;me et les int&egrave;gre
    dans un fichier de configuration. La commande � make install � compile
    tous les pilotes ALSA et les installe dans le r&eacute;pertoire
    � /lib/modules/2.4.6/misc/ � afin qu'ils soient disponibles pour le noyau.
    Maintenant, lors du d&eacute;marrage de SuSE, le pilote son d&eacute;sir&eacute; est install&eacute;
    automatiquement. J'admets que la proc&eacute;dure sugg&eacute;r&eacute;e ici est assez lourde
    mais vous devez savoir exactement ce que vous faites pour trouver les
    pilotes n&eacute;cessaires et inclure le support du son dans le nouveau noyau
    d'une mani&egrave;re plus directe.

    <p>Si vous n'utilisez pas SuSE ou si vous voulez utiliser une version plus
    r&eacute;cente des pilotes ALSA, vous pouvez t&eacute;l&eacute;charger ces pilotes, les
    biblioth&egrave;ques correspondantes et les utilitaires sur
    <a href="http://www.alsa-project.org">http://www.alsa-project.org</a>.
    La page de d&eacute;marrage du site donne les derni&egrave;res nouvelles du projet
    ALSA (i.e., l'int&eacute;gration en f&eacute;vrier 2002 des pilotes ALSA dans l'arbre
    source du noyau de la s&eacute;rie 2.5) et donne le lien vers les divers fichiers
    &agrave; t&eacute;l&eacute;charger. Ci-dessous, je vais expliquer comment compiler les pilotes
    ALSA : vous pouvez suivre les m&ecirc;me &eacute;tapes pour les biblioth&egrave;ques et les
    utilitaires. D&eacute;compressez les pilotes dans un r&eacute;pertoire adapt&eacute;, i.e.,
    � /usr/local/ �. D&eacute;placez-vous dans ce r&eacute;pertoire qui est dans ce cas
    � /usr/local/alsa-driver-&lt;version-number&gt;/ � et ex&eacute;cutez les
    commandes suivantes en d&eacute;marrant par � ./configure �. Il peut &ecirc;tre
    n&eacute;cessaire de proc&eacute;der &agrave; des &eacute;tapes additionnelles pour que les
    pilotes fonctionnent si votre distribution n'utilise pas les pilotes ALSA
    en standard. Malheureusement, ces probl&egrave;mes sont hors du cadre
    de cet article d&eacute;j&agrave; assez long, mais vous pouvez obtenir plus ample
    information dans
    la FAQ d'ALSA (� Frequently Asked Questions � ; questions les plus
    fr&eacute;quement pos&eacute;es) que vous pouvez aussi t&eacute;l&eacute;charger.</p>

    <p></p>

    <A NAME="252lfindex7">&nbsp;</A>
<H2>Support de pcmcia (portables)</H2>

    Le support de pcmcia est standard dans les noyaux depuis les 2.4.x. Le
    HOWTO PCMCIA, indique n&eacute;anmoins qu'il faut &eacute;viter
    d'utiliser la version PCMCIA du noyau. Aujourd'hui, le source pcmcia,
    incluant les scripts et les
    pilotes, peut fonctionner avec toutes les branches de noyaux : 2.0, 2.2, et 2.4.
    Selon mon exp&eacute;rience, j'ai constat&eacute; que les pilotes pcmcia cessent de fonctionner
    apr&egrave;s une recompilation de noyau et qu'ils doivent aussi &ecirc;tre recompil&eacute;s.
    Il existe deux solutions en fonction de votre distribution. La premi&egrave;re
    consiste &agrave; utiliser le code source de votre distribution. En
    installant et en compilant le code source vers un fichier rpm, vous obtenez
    un fichier que vous pouvez installer. L'autre solution consiste &agrave; t&eacute;l&eacute;charger,
    d&eacute;compresser, compiler et installer la version pcmcia la plus r&eacute;cente sur
    <a href="http://sourceforge.net/projects/pcmcia-cs/">http://sourceforge.net/projects/pcmcia-cs/</a>),
    comme ceci :<br>
<pre>
<strong>cp /etc/rc.d/pcmcia /etc/rc.d/pcmcia.SuSE
cp ~/pcmcia-cs-3.1.?.tar.gz /usr/src
cd /usr/src
tar -zxf ./pcmcia-cs-3.1.?.tar.gz
make config
make all
make install
cp /etc/rc.d/pcmcia.SuSE /etc/rc.d/pcmcia
</strong>
</pre>
    La premi&egrave;re et la derni&egrave;re ligne r&eacute;solvent des probl&egrave;mes sp&eacute;cifiques &agrave; SuSE.
    Le script d'initialisation pcmcia de SuSE � /etc/rc.d/pcmcia � est &eacute;cras&eacute;
    par la commande � make install �, ce qui fait &eacute;chouer le script sous SuSE.
    Le probl&egrave;me est r&eacute;solu en recopiant le script original apr&egrave;s le
    � make install �. Si vous avez &eacute;cras&eacute; le script SuSE original par erreur,
    vous devez r&eacute;installer le paquetage pcmcia en commen&ccedil;ant par la partie
    � a1 �, copier le script original dans un autre fichier, ex&eacute;cuter
    � make install � &agrave; nouveau et enfin recopier le script original.

    <p>Le nouveau fichier rpm pour le support pcmcia obtenu avec SuSE est comme
    suit :<br>
    </p>
<pre>
<strong>rpm -i /cdrom/suse/zq1/pcmcia-3.1.?.spm
cd /usr/src/packages
rpm -bb ./SPECS/pcmcia-3.1.?.spec
cd /RPMS/i386/
rpm -i --force ./pcmcia-3.1.?.rpm
SuSEconfig
</strong>
</pre>
    Dans la premi&egrave;re ligne, je suppose que vous installez les pilotes pcmcia
    depuis les 6i&egrave;mes et 7i&egrave;mes CD et que le lecteur de CD-ROM est d&eacute;j&agrave; mont&eacute;
    sur /cdrom. La commande � rpm -i � installe le code source et la commande
    � rpm -bb � compile le fichier rpm pcmcia. Vous installez alors ce fichier
    rpm particulier de la m&ecirc;me mani&egrave;re que vous le faites avec tous les autres.
    Notez que vous devez utiliser l'option � --force � sinon, le programme rpm
    vous indiquera (&agrave; juste titre) que � pcmcia � est d&eacute;j&agrave; install&eacute; et ignorera
    le nouveau fichier. Comme toujours, vous devez ex&eacute;cuter le programme
    SuSEconfig (notez les majuscules et les minuscules) lorsque vous avez
    install&eacute; les fichiers rpm &agrave; la main sous SuSE, afin d'activer les changements
    de configuration. Cette derni&egrave;re chose est faite automatiquement par les
    programmes d'initialisation de SuSE YaST ou YaST2 apr&egrave;s
    installation ou modification de nouveaux paquetages. Il n'est alors plus n&eacute;cessaire
    de les activer &agrave; la main.

    <p>Pour utiliser le support pcmcia correctement, vous devez laisser le
    � network support � pendant la compilation mais vous devez d&eacute;sactiver tous
    les autres pilotes pour cartes r&eacute;seau. Et, comme d&eacute;j&agrave; dit avec
    la Figure 11, vous devez bien s&ucirc;r aussi activer � TCP/IP support � si vous
    voulez utiliser Internet.</p>

    <p></p>

    <A NAME="252lfindex8">&nbsp;</A>
<H2>Installer � modutils �</H2>

    Comme d&eacute;j&agrave; mentionn&eacute;, le noyau utilise les petits programmes
    de � modutils � pour g&eacute;rer les modules du noyau. Ces programmes incluent :
<pre>
<strong>insmod (qui installe un module),
rmmod  (pour enlever un module)
lsmod  (pour montrer tous les modules utilis&eacute;s),
</strong>
</pre>
    parmi d'autres. Avec des commandes comme � man lsmod �, vous pouvez
    trouver leur mani&egrave;re de fonctionner, ce que je ne vais pas d&eacute;tailler ici.

    <p>Compiler et installer � modutils � est &eacute;vident. Tapez simplement :</p>
<pre>
<strong>cd /usr/src
cp ~/modutils-2.4.6.tar.bz2 . (en supposant que le fichier est dans votre)
                  (r&eacute;pertoire de travail, '~')
bzip2 -d modutils-2.4.6.tar.bz2 (unzip : ceci peut prendre du temps)
tar -xvf modutils-2.4.6.tar
cd modutils-2.4.6 (allez dans le r&eacute;pertoire dans lequel � modutils �)
			vient d'&ecirc;tre d&eacute;compress&eacute;)
./configure (trouve les configurations sp&eacute;cifiques au syst&egrave;me)
make ( compile � modutils � : comme c'est petit, la compilation peut &ecirc;tre)
     (&eacute;tonnamment rapide)
make install (installe � modutils � dans le r&eacute;pertoire � /sbin/ �)
</strong>
</pre>
    C'est tout ce que vous avez &agrave; faire pour rendre � modutils � pr&ecirc;t &agrave; l'emploi.
    Notez encore que dans cet exemple � modutils � doit avoir le m&ecirc;me num&eacute;ro de
    version que le noyau mais cela n'est pas toujours le cas.

    <p></p>

    <A NAME="252lfindex9">&nbsp;</A>
<H2>Le noyau fonctionne-t-il correctement ?</H2>

    Le nouveau noyau est configur&eacute;, compil&eacute; et probablement aussi install&eacute; avec
    lilo. Vous red&eacute;marrez le syst&egrave;me et vous vous demandez : comment puis-je savoir
    si le nouveau noyau fonctionnera correctement ? Vous trouverez facilement du
    mat&eacute;riel qui ne fonctionne pas lorsque vous faites des essais mais en plus,
    le noyau donne beaucoup d'informations utiles &agrave; l'&eacute;cran pendant le d&eacute;marrage,
    avant m&ecirc;me que vous ne d&eacute;marriez la connexion graphique. Cette information
    contient des choses telles que les configurations qui ont &eacute;t&eacute; automatiquement
    d&eacute;tect&eacute;es (les ports, IRQs, etc.) mais aussi les messages d'erreur dans le cas
    o&ugrave; des pilotes ne peuvent pas &ecirc;tre initialis&eacute;s directement, que ce soit en tant que
    module ou en tant que partie du noyau. Lire ces messages donne un premier
    avertissement sur certains probl&egrave;mes. Pour Linux SuSE, c'est tr&egrave;s
    facile : chaque partie du noyau qui d&eacute;marre met sur la droite de l'&eacute;cran le
    message (vert) � done � si tout fonctionne bien ou � failed � quelque chose
    se passe mal. Comme les messages peuvent s'afficher &agrave; grande vitesse, tous les
    messages d'erreur sont r&eacute;sum&eacute;s au-dessus de l'invite de connexion. Vous
    trouvez l'invite de connexion sous � &lt;Ctrl&gt;+&lt;Alt&gt;+F1 � si vous
    obtenez l'&eacute;cran de connexion graphique automatiquement. De cette mani&egrave;re,
    vous avez au moins une id&eacute;e d'o&ugrave; proviennent les probl&egrave;mes si vous comprenez
    le message d'erreur. Les messages d'erreurs peuvent ressembler &agrave; � Cannot
    find module � ou � Cannot load module �, indiquant habituellement que vous
    n'avez pas inclus certaines parties dont vous avez besoin.
    Reconfigurer le noyau et recompiler r&eacute;soud g&eacute;n&eacute;ralement le probl&egrave;me. Notez
    qu'il n'est pas n&eacute;cessaire de recompiler tout le noyau. Si vous avez juste
    oubli&eacute; quelques modules, il suffit de r&eacute;-ex&eacute;cuter � make modules � et
    � make modules_install �. Recompiler tout le noyau n'est m&ecirc;me pas un probl&egrave;me.
    La plupart du code noyau est d&eacute;j&agrave; compil&eacute; et les seules parties qui ont
    besoin d'&ecirc;tre recompil&eacute;es sont celles qui manquent. En r&eacute;sum&eacute;, modifier
    simplement un peu le noyau et recompiler va tr&egrave;s vite, par rapport &agrave; la
    premi&egrave;re compilation de noyau. Vous pouvez alors prendre un caf&eacute; en toute
    qui&eacute;tude.

    <p>Une autre mani&egrave;re de lire les messages de d&eacute;marrage du noyau est fournie
    par la commande � dmesg �. Simplement ex&eacute;cuter cette commande appelle les
    messages qui ont d&eacute;fil&eacute; plus t&ocirc;t &agrave; l'&eacute;cran. Les mettre dans un fichier
    avec � dmesg &gt; temp � vous permet de lire les messages d'erreur &agrave; votre
    rythme (avec � more temp � ou votre &eacute;diteur favori).</p>

    <p></p>

    <A NAME="252lfindex10">&nbsp;</A>
<H2>Conclusion</H2>

    Avec ce guide en main, vous pouvez maintenant d&eacute;buter vos exp&eacute;rimentations
    avec le noyau d'une mani&egrave;re un peu plus raisonnable. Heureusement le niveau
    pour commencer &agrave; jouer avec le noyau est suffisamment bas pour que vous
    ayiez envie de d&eacute;buter. La majeure partie de votre temps sera de d&eacute;cider
    de la bonne configuration du noyau, alors que pendant la compilation,
    vous pourrez jouer tranquillement avec � freecell � ou faire autre chose.

    <p>Si vous avez encore des probl&egrave;mes et que vous ne vous en sortez pas,
    vous pourrez utiliser les diff&eacute;rentes listes de diffusion Linux et sites
    internet o&ugrave; vous pourrez poser vos quetions. Ceux-ci existent dans
    diff&eacute;rentes langues, pas seulement en anglais. Dans un d&eacute;lai relativement
    court, vous devriez obtenir une r&eacute;ponse qui vous permettra de r&eacute;soudre votre
    probl&egrave;me. La meilleure mani&egrave;re de trouver ces listes et les sites internet
    est d'utiliser un moteur de recherche.</p>

    <p></p>
  



<!-- BODY_OF_THE_ARTICLE_STOP -->
<!-- 2pdaIgnoreStart -->
<A NAME="talkback">&nbsp;</a>
<h2>Talkback form for this article</h2>
Every article has its own talkback page. On this page you can submit a comment or look at comments from other readers:
<center>
    <table width="250" border=0><tr><td>
    <div class="tbbutton"><A class="nodec" href="http://cgi.linuxfocus.org/cgi-bin/lftalkback?anum=252">&nbsp;talkback page&nbsp;</a></div>
    </td></tr></table>
</center>

<br clear="all">
<HR size="2" noshade>
<table width="250" border=0><tr><td>
<div class="bbutton"><a class="nodec" href="../../index.shtml">&lt;--, LF Sommaire</a></div>
</td><td>
<div class="bbutton"><a class="nodec" href="index.shtml">Sommaire de ce num&eacute;ro</a></div>
</td></tr></table>
<br clear="all">
<HR size="2" noshade>
<!-- ARTICLE FOOT -->
<CENTER><TABLE WIDTH="98%" summary="footer">
<TR><TD ALIGN=CENTER BGCOLOR="#bdc6d5" WIDTH="50%">
<A HREF="../../common/lfteam.html">Site Web maintenu par l&acute;&eacute;quipe d&acute;&eacute;dition LinuxFocus</A>
<BR><FONT COLOR="#1111aa"><a href="../../common/copy.html">&copy; Philip de Groot</a><br>&quot;some rights reserved&quot; see <a href="../../license/index.shtml">linuxfocus.org/license/</a><br><a href="http://www.linuxfocus.org">http://www.LinuxFocus.org</a></FONT>
</TD>
<TD BGCOLOR="#bdc6d5">
<!-- TRANSLATION INFO -->
<font size=2>Translation information:</font>
<TABLE summary="translators">
  <tr><td><font size="2">nl --&gt; -- : Philip de Groot <small>&lt;philipg /at/ authors.linuxfocus.org&gt;</small></font></td></tr>
  <tr><td><font size="2">nl --&gt; en: Nino R. Pereira &lt;pereira /at/ speakeasy.org&gt;</font></td></tr>
  <tr><td><font size="2">en --&gt; fr: Iznogood &lt;iznogood /at/ iznogood-factory.org&gt;</font></td></tr>
</TABLE>
</TD>
</TR></TABLE></CENTER>
<p><font size=1>2005-02-13, generated by lfparser version 2.52</font></p>
<!-- 2pdaIgnoreStop -->
</BODY>
</HTML>